Tiểu Thư Và Gia Phó - Tô Nhục Khúc Kì

Chương 2: Hối đoái tiền tệ (2)




Kể từ khi đến miền Nam, để tránh tình trạng miệng ăn núi lở, cô đã tìm được một công việc phiên dịch ngoài giờ ở công sứ quán, chuyên nhận các tài liệu tiếng Nga và tiếng Anh mà cô thành thạo. 

Vì không phải làm việc theo giờ cố định, tiền công chỉ tính theo công việc làm thêm, nhưng dù vậy, mức lương cũng không thấp, một bài dịch dài tính theo số từ có thể nhận được tám hoặc chín đô la. 

Mỗi tháng tùy tiện dịch hai ba bài gửi đi, tiền thuê nhà và chi phí sinh hoạt đã có, nếu dịch nhiều hơn chút nữa, cô còn có thể tiết kiệm được một khoản không ít. 

Đào Tương rất chăm chỉ, gần như đảm nhiệm toàn bộ phần tài liệu nước ngoài trong quán, mỗi tháng tối thiểu mười bài. 

Cũng chính vì vậy, số vàng bạc cô mang theo bên người trước đây không những không giảm, mà đến nay còn tăng lên rất nhiều. 

Đào Tương thu dọn hết sách vở trên bàn vào ngăn kéo, chuẩn bị khi ra ngoài về sẽ lấy ra tiếp tục dịch. 

Nghĩ đến công việc quan trọng sắp phải ra ngoài, cô không khỏi nhìn ra ngoài cửa sổ vài lần, quyết định đóng cửa ban công, cũng kéo rèm lại. 

Căn phòng mất đi ánh sáng lập tức trở nên tối đi, nhưng vẫn đủ để nhìn thấy mọi thứ. 

Đào Tương lặng lẽ kéo một chiếc hộp gỗ nặng từ dưới giường ra, mở ra xem, bên trong chứa đầy tiền giấy với các mệnh giá khác nhau, chính là số tiền cô kiếm được từ việc phiên dịch trong hai ba tháng gần đây. 

Mấy năm nay, nhất là gần đây, tiền pháp tệ vì phát hành quá nhiều dẫn đến mất giá nhanh chóng, không ai còn mua nó nữa, mọi người chuyển sang sử dụng các ngoại tệ khác như đô la, bảng Anh, loại tiền thù lao mà sứ quán trả cũng là tương tự. 

Đào Tương không tiêu hết được, đành phải cất giữ tất cả trong hộp. 

Tuy nhiên, mỗi ngày tỷ giá lại giảm, số tiền này liên tục bị hao hụt, nhìn thế nào cũng không thực tế bằng vàng bạc. 

Các tờ tiền dày cộm trong hộp nhanh chóng được lấy ra, lộ ra những miếng vàng bạc có kích thước lớn nhỏ khác nhau bên dưới. 

Chúng đều là tiền thù lao phiên dịch dư ra trước đây, tích góp lại thành một khoản rất đáng chú ý, chiếm đầy nửa hộp, nhìn cực kỳ phấn chấn. 

Đào Tương liếc nhìn qua, không quá chú ý đến số vàng bạc mà cô đã đổi từ ngân hàng và tiệm vàng trước đây, sau khi xác nhận số lượng không thiếu, cô nhanh chóng đóng hộp lại, đặt trở lại dưới giường, rồi quay lại sắp xếp các tờ tiền trong tay.

Trong số tiền này, phần lớn là đô la, một ít là ngoại tệ khác, tuy vẫn khá phổ biến trên thị trường nhưng không thể nào sánh bằng vàng. 

Đào Tương để lại vài tờ đô la mệnh giá lớn dưới chăn, chờ đến cuối tháng để trả tiền thuê nhà, số còn lại thì cho vào ngăn bí mật trong túi xách, chuẩn bị đi đổi thành vàng bạc ở tiệm vàng trong huyện. 

Cô rất ít khi ra ngoài, ba bữa ăn đều do người giúp việc của chủ cho thê phòng đúng giờ mang đến, còn tiền ăn thì đã bao gồm trong tiền thuê phòng giá cao. 

Vì vậy, khi Đào Tương cầm túi vừa đi xuống cầu thang hẹp ở cửa phòng, thì bị bà Lưu chủ nhà thấy được thân thiện kêu lại. 

Đối phương có mái tóc xoăn, đang phe phẩy quạt đứng ở cửa bếp chung, chăm chú nhìn người giúp việc là thím Lưu đang nấu cháo và tráng bánh. 

Thấy Đào Tương, trên mặt bà ta nhất thời đổi sang bộ mặt tươi cười: “Cô Đào, bữa sáng sắp xong rồi, sao cô lại đi ra ngoài?” 

Không lạ gì khi bà chủ Lưu nhiệt tình như vậy, ít nhất so với ba hộ thuê khác trong tòa nhà, Đào Tương luôn trả tiền thuê đúng hạn và đầy đủ, thật sự là một người thuê tốt. 

Chưa kể cô còn xinh đẹp và làm công việc phiên dịch tại công sứ quán, một công việc rất có thể diện. 

“Đúng ạ, bà chủ Lưu.” Đào Tương đội mũ rộng và dừng lại, cười nhẹ gật đầu với bà chủ, lộ ra nửa khuôn mặt trắng trẻo không bị mũ che. 

Cô chào hỏi: “Vừa định nói với bà, tôi phải đi đến công sứ quán, tiện thể mua ít nến, không ăn sáng cùng mọi người nữa, bà bảo thím Lưu không cần làm phần của tôi.” 

Gần đây ở nông thôn thường xuyên mất điện, dự trữ nến và đèn dầu càng ngày càng ít, rất cần bổ sung. 

Bà chủ Lưu không thấy lạ, vì bà ta cũng vừa cho thím Lưu đi ra ngoài mua sắm cách đây vài ngày, chỉ là hiện nay giá cả tăng cao, tiền xài như nước khiến bà ta cảm thấy như cắt vào thịt.

Tuy nhiên, nghe nói làm phiên dịch cho sứ quán kiếm được không ít tiền, chắc chắn đối với Đào Tương mà nói cũng không phải vấn đề gì. 

Bà chủ nhà dù nghĩ như vậy nhưng vẫn nói ra những lời ân cần dễ nghe: “Vậy nhanh đi đi, tranh thủ bây giờ trời chưa nắng, đi sớm về sớm, chờ khi trời nắng lên thì sẽ nóng lắm…” 

Đào Tương mỉm cười nhẹ, gật đầu với thím Lưu, người giúp việc trong bếp đang nhìn về phía mình, rồi mới nâng tay điều chỉnh vành mũ, quay người ra ngoài gọi xe. 

Vị trí của nhà trọ rất tốt, ra ngoài là con phố nhộn nhịp, thời buổi này kiếm sống không dễ, dù còn sớm nhưng đã có không ít phu kéo xe và phu xe ba bánh tụ tập ở góc đường chờ khách. 

Huyện thành Nam Ninh và các thị trấn nhỏ lân cận được chia thành bốn khu vực, Bắc quý, Nam phú, Tây thương, Đông bần; khu vực này nằm ở phía Nam gần rìa khu Tây, tạm coi là khu dân cư của người giàu, vì vậy luôn có tài xế đến đây tìm kiếm khách. 

Cô vẫy tay với vài phu xe ba bánh, ngay lập tức có một người nhanh nhẹn lái xe đã quét tước sạch sẽ đến trước cửa nhà trọ: “Tiểu thư, ngồi xe ạ?” 

“Đến công sứ quán.” Đào Tương ngồi vững trên xe, báo tên địa điểm của sứ quán. 

Tiệm vàng cô định đến nằm gần công sứ quán, đều ở trung tâm huyện thành, cách nhà trọ khá xa, khoảng mười dặm. 

Xe kéo là loại xe hai bánh do sức người kéo, không thể đi xa như vậy, nên cô chỉ có thể thuê xe đạp ba bánh, dù giá xe cao hơn một chút.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.