Phiêu Miểu 4 - Quyển Diêm Phù

Chương 25




Mặt trăng đã lên đầu cành liễu, côn trùng mùa hè kêu râm ran.

Bạch Cơ mang một bình rượu Trúc Diệp Thanh ngồi ở sân sau ngâm thơ ngắm trăng, Nguyên Diệu rảnh rỗi không có việc gì làm cũng ngồi uống rượu trò chuyện với nàng.

Bạch Cơ ngẩng đầu nhìn trời nói: “Trăng đêm nay thật đẹp.”

Nguyên Diệu cười nói: “Đúng vậy, đêm đẹp như thế này, người và phi nhân đều sẽ say đắm vì ánh trăng.”

Bạch Cơ cười nói: “Dưới ánh trăng Trường An, người và phi nhân và chung sống. Chúng ta cố gắng học cách sống của loài người, học theo thất tình lục dục của họ, nhưng rốt cuộc chỉ học được bề ngoài, trong xương cốt chẳng giống chút nào.”

“Phi nhân tại sao phải học loài người?”

“Bởi vì chúng ta tiềm ẩn trong loài người, không nhận ra sẽ bị ảnh hưởng, rồi bắt đầu bắt chước loài người, học làm một con người.”

“Từ khi tiểu sinh gặp Bạch Cơ, đã thấy ngươi rất giống loài người.”

Bạch Cơ uống một ngụm Trúc Diệp Thanh trong cốc sứ, cười nói: “Đó là vì ta ở nhân gian rất nhiều năm rồi, ban đầu ta chẳng giống loài người chút nào, lúc chưa gặp Ly Nô, ta còn ăn thịt người để no bụng.”

Nguyên Diệu cảm thấy lạnh sống lưng, vội vàng chuyển chủ đề.

“Bạch Cơ thấy điều gì ở loài người là khó học nhất?”

“Lòng người.”

“Không.” Bạch Cơ nghĩ một lúc, uống một ngụm rượu xanh biếc, thay đổi câu trả lời: “Có lẽ là tình yêu. Lòng người dù phức tạp quanh co nhưng cuối cùng không phải thiện thì là ác. Muốn học lòng người thì có thể bắt chước theo hình dáng. Nhưng tình yêu thực sự khó nắm bắt, tình yêu như gió khó miêu tả, khó bắt giữ, khó để phi nhân học theo.”

“Tình yêu là một cảm xúc phát ra từ nội tâm, khó kiểm soát. Tiểu sinh tuy không hiểu rõ nhưng có lẽ có thể cảm nhận được.”

“Tình yêu của loài người là điều khó hiểu nhất đối với phi nhân.”

Bạch Cơ và Nguyên Diệu đang thảo luận về tình yêu thì một con chim ác là bay vào Phiêu Miểu Các, đậu trên cành đào bên cạnh giếng cổ.

Nguyên Diệu nhận ra, đó là con chim ác là tên Cát, nó chuyên đi báo tin vui cho các yêu ma quỷ quái trong thành Trường An, đồng thời cũng kiêm làm mối kiếm sống.

Chim ác là ríu rít nói: “Các ngươi còn tâm trí ở đây nói chuyện tình yêu?”

Bạch Cơ cười híp mắt nói: “Ồ, thì ra là Cát.”

Nguyên Diệu vô cùng lúng túng, vội vàng giải thích: “Bạch Cơ và tiểu sinh không nói chuyện tình yêu, chỉ nói về tình yêu.”

“Không phải đều giống nhau sao?” Con chim ác là nghiêng đầu hỏi.

“Ờ, giữa hai điều này vẫn có sự khác biệt!” Nguyên Diệu lớn tiếng nói.

Bạch Cơ cười: “Cát, hiếm khi thấy ngươi đến Phiêu Miểu Các, lại đây uống một ly Trúc Diệp Thanh nào?”

“Ngài khách sáo quá, ta vừa khát không khách sáo nữa.” Con chim ác là cười nhận lời mời của Bạch Cơ, bay tới đậu trên ly rượu của Bạch Cơ, cúi đầu uống một ngụm rượu xanh biếc.

Con chim ác cười nói: “Rượu ngon thật. Tuy nhiên ta không chỉ đến để uống rượu, vì tiện đường nên ta đến báo cho Bạch Cơ biết, con mèo đen xui xẻo nhà ngài đang cãi nhau với một con quạ ba chân ở phường Sùng Hóa, cãi nhau kịch liệt suốt hai canh giờ rồi, các yêu ma quỷ quái đều mang theo rượu và đồ ăn vặt đến hóng chuyện kìa.”

“Hả? Ly Nô đâu? Nó chạy đi phường Sùng Hóa lúc nào vậy?” Bạch Cơ ngạc nhiên, lúc này mới phát hiện sau bữa tối Ly Nô đã biến mất.

Ly Nô lão đệ sao lại chạy đi cãi nhau rồi? Nguyên Diệu há hốc miệng, tính ra Ly Nô đã nên về rồi, nhưng vì và Bạch Cơ uống rượu trò chuyện, quên mất thời gian nên không chú ý.

Nguyên Diệu vội vàng giải thích: “Bạch Cơ, là như thế này, sau bữa tối, tiểu sinh nhờ Ly Nô lão đệ đi phường Sùng Hóa mang cơm trắng cho bà cụ Trương gia. Ly Nô lão đệ bèn mang đi. Không biết nó thế nào lại cãi nhau với con quạ ba chân kia.”

Bạch Cơ nói: “À, đó là quạ Bát Chỉ.”

Nguyên Diệu nói: “Bạch Cơ, chúng ta có nên đi xem không, ta cứ cảm thấy không yên tâm về Ly Nô lão đệ.”

Bạch Cơ đôi mắt lờ đờ vì say nói: “Thôi cứ để nó đi. Chỉ là cãi nhau thôi, không có gì to tát, cãi xong sẽ về thôi.”

Nguyên Diệu có hơi lo lắng, nhưng nhớ Bạch Cơ từng nói quạ Bát Chỉ là thần điểu lương thiện, dù cãi nhau cũng không ăn thịt Ly Nô nên an tâm hơn.

Con chim ác là lại xin một ly Trúc Diệp Thanh, uống xong rồi mới vỗ cánh bay đi.

Bạch Cơ và Nguyên Diệu uống thêm một lúc rồi chúc nhau ngủ ngon, đi ngủ.

Trước khi ngủ, Nguyên Diệu ra cổng chính nhìn một lúc nhưng Ly Nô vẫn chưa về. Hắn rất mệt, để cửa hờ một chút rồi mới đi ngủ.

Sáng hôm sau, Nguyên Diệu thức dậy, phát hiện cửa đã đóng kín, Ly Nô cũng đã về.

Ly Nô mặt mày ủ rũ đang chải chuốt bên giếng cổ, vừa thấy Nguyên Diệu bèn khóc: “Mọt sách, gia cãi thua rồi.”

Nguyên Diệu ngạc nhiên, vội an ủi: “Thắng bại là chuyện thường tình, Ly Nô lão đệ đừng để tâm. Tối qua rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì thế?”

Ly Nô khóc kể: “Tối qua, gia đến phường Sùng Hóa mang cơm cho bà cụ Trương gia, vốn dĩ mọi chuyện cũng ổn thỏa...”

Ly Nô chạy vội đến Trương gia, nhảy qua tường, tìm thấy căn phòng gỗ mục nát rồi lén đặt cơm và trứng chưng lên bàn.

Bà cụ nằm bệnh trên giường, ngửi thấy mùi thơm bèn ngồi dậy, thấy cơm trắng trên bàn, tưởng con trai mình mang đến. Ly Nô núp ngoài phòng gỗ nhìn bà cụ ăn cơm và trứng chưng.

Đột nhiên, Ly Nô cảm thấy có ai đang mổ vào mông mình, quay lại nhìn thì ra là một con quạ ba chân.

Quạ có ba chân, mỏ nhọn, đôi mắt màu tím, lông đen nhưng lông đuôi lại xanh biếc như lông công.

Quạ Bát Chỉ nói: “Ngươi là yêu quái phương nào lại dám đột nhập vào nhà dân?! Cút ra ngoài!”

Mèo đen tức giận, chửi: “Yêu quái? Con chim mỏ bằng nhà ngươi, cũng không mở to mắt mà nhìn gia là ai?”

Quạ Bát Chỉ tính khí nóng nảy, nghe vậy bèn tức giận: “Ngươi là con mèo nhà quê lông trụi, ngươi đến đây ăn trộm cá phải không?”

Ly Nô phì một tiếng, chửi: “Gia ăn trộm con chim lông trụi ngươi ấy!”

Quạ Bát Chỉ tức không chịu nổi, chửi: “Con chó đen! Ngươi chửi ai lông trụi?”

Ly Nô nhe răng: “Gia chửi ngươi là con heo ba chân lông trụi ấy!”

Quạ Bát Chỉ giận dữ: “Đồ khốn nạn! Sao không đánh chết con mèo này đi!”

Một con mèo đen và một con quạ cãi nhau ầm ĩ trong viện Trương gia.

Trương Đại và thê tử nghe thấy trong sân “meo meo meo...” “quạ quạ quạ...” loạn cả lên, thê tử Trương Đại bèn bảo hắn lấy chổi đuổi con mèo và con quạ ra ngoài, Ly Nô và quạ Bát Chỉ bị đuổi khỏi Trương gia, tiếp tục cãi nhau trên phố.

Thê tử Trương Đại thấy trên bàn trong phòng gỗ có cơm trắng và trứng chưng còn thừa, tưởng Trương Đại giấu mình mang đến, tức giận ném bát đĩa chửi mắng. Trương Đại và bà cụ không biết làm sao, một người cố gắng giải thích, một người khóc rấm rứt. Trong ngoài Trương gia ồn ào, gà chó không yên.

Ly Nô và quạ Bát Chỉ cãi nhau từ hẻm hai phố ba đến giữa phố, lời qua tiếng lại, không ai chịu thua, nhiều phi nhân đi đêm dừng lại hóng chuyện.

Đêm hè nóng nực, một số phi nhân thấy hay còn mua dưa hấu, vừa ăn vừa xem. Một số khác hóng chuyện không chê chuyện lớn, mang rượu ngon, vừa xem vừa đứng làm trọng tài đặt cược, để yêu ma quỷ quái đặt cược xem ai cãi thắng.

Cuối cùng, khi trăng lặn về tây, vẫn là quạ Bát Chỉ cao tay hơn, cãi thắng. Yêu ma quỷ quái mỗi người một vẻ, tản đi hết.

Ly Nô trở về trong bộ dạng xấu hổ, tâm trạng rất tệ, sau khi về đến Phiêu Miểu Các, cả đêm không ngủ được, hối hận vì mình không cãi thắng.

Nguyên Diệu nghe xong chuyện của Ly Nô, thấy buồn cười nhưng lại không tiện nói, chỉ có thể khuyên: “Thực ra đều là chuyện nhỏ, đừng tranh cãi vì chút tự ái này nữa. Ly Nô lão đệ hãy quên chuyện này đi. Tiểu sinh lát nữa sẽ đi mua cá khô thơm cho ngươi.”

Ly Nô gào lên: “Gia chưa bao giờ mất mặt thế này! Gia không thể bỏ qua, chắc chắn phải lấy lại mặt mũi.”

Nguyên Diệu lại an ủi Ly Nô vài câu rồi đi rửa mặt.

Ly Nô ủ rũ suốt cả buổi sáng, nấu bữa sáng cũng quên bỏ muối, càng không có tâm trạng đi mua đồ ăn. Nguyên Diệu chủ động giúp Ly Nô đi chợ mua đồ ăn, còn mua cho nó một gói cá khô thơm.

Ly Nô đến cả cá khô thơm cũng không có hứng ăn, cứ mãi buồn bã.

Bạch Cơ thấy vậy, cười nói: “Ly Nô ủ rũ thế này cũng vô ích, thua rồi thì phải nghĩ cách thắng lại. Cãi nhau là chuyện có thể luyện tập mà.”

Lời của Bạch Cơ như đánh thức con mèo đang ngủ mơ!

Ly Nô từ sau bữa trưa bèn ý chí bừng bừng, bắt đầu tập cãi nhau với không khí ở sân sau.

Bạch Cơ nhét tai lại vào trong phòng ngủ trưa.

Nguyên Diệu nhét tai lại ở sảnh lớn sắp xếp hàng hóa.

Đến tối, sau bữa tối Ly Nô tiếp tục luyện tập cãi nhau trong sân. Nó còn nhờ Nguyên Diệu chỉ dạy nhiều cách tu từ trong tiếng lóng, còn xin Bạch Cơ vài viên kẹo ô mai chữa ho, chịu đựng vị đắng mà ngậm để giọng mình lớn hơn.

Nguyên Diệu phàn nàn với Bạch Cơ: “Chuyện này qua rồi thì thôi. Tất cả là do ngươi, tự dưng khuyên Ly Nô lão đệ học cãi nhau, nó sắp tẩu hỏa nhập ma rồi.”

Tuy nhiên, Bạch Cơ đã nhét đầy bông vào tai, hoàn toàn không nghe thấy lời phàn nàn của Nguyên Diệu.

Ngày thứ ba, Ly Nô tinh thần sảng khoái, tràn đầy sức sống. Nó làm bữa sáng xong, Bạch Cơ và Nguyên Diệu ăn xong bữa sáng, một người vào phòng trong tĩnh dưỡng, một người bận rộn mở cửa hàng.

Ly Nô tìm Nguyên Diệu, nói: “Mọt sách, đi cùng gia đến phường Sùng Hóa một chuyến.”

Nguyên Diệu ngạc nhiên: “Đi phường Sùng Hóa làm gì vậy?”

Ly Nô cười nói: “Gia đi tìm con quạ xui xẻo đó để rửa nhục.”

Nguyên Diệu mặt mày ủ rũ khuyên: “Oan gia nên giải không nên kết, Ly Nô lão đệ, sao ngươi lại khổ vậy.”

Ly Nô nói: “Gia nuốt không trôi cục tức này!”

Bạch Cơ nghe thấy, cười nói: “Không tranh miếng bánh nhưng phải tranh cục tức. Ly Nô, vui buồn tự do mới là một con mèo tốt!”

Ly Nô nắm tay nói: “Ừ! Ly Nô nhất định phải tranh giành! Mắng chết con quạ già đó!”

Nguyên Diệu mặt mày khổ sở: “Bạch Cơ đừng thêm dầu vào lửa nữa.”

Bạch Cơ cười nói: “Hiên Chi cứ đi cùng Ly Nô một chuyến đi.”

Nguyên Diệu không có cách nào, đành phải đồng ý đi cùng Ly Nô đến phường Sùng Hóa tìm quạ Bát Chỉ.

Ly Nô tìm một cái bình nước tre, đổ đầy nước hoa cúc đường phèn, dự định khi mắng khát thì uống. Ly Nô lại tìm hai chiếc ghế gấp để Nguyên Diệu mang, lỡ mắng mệt thì có thể ngồi mà tiếp tục mắng. Bạch Cơ còn đưa cho Ly Nô và Nguyên Diệu mỗi người một chiếc quạt, trời nóng quá, mắng mệt có thể quạt gió, giảm bớt lửa giận.

Nguyên Diệu và Ly Nô mang một đống đồ lên đường.

Sau khi Nguyên Diệu và Ly Nô đi, Bạch Cơ duỗi người, lấy bông ra khỏi tai, cười nói: “À, Phiêu Miểu Các cuối cùng cũng yên tĩnh, ngủ một giấc thôi.”

Bạch Cơ bay lên lầu hai ngủ.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.