Một Ngàn Đêm Ngủ Đông - Tu Nguyệt Nha

Chương 8: ‘Träumerei’ của Schumann




Bên cạnh cửa bên của đại sảnh, Lý Huệ đang cùng Bạch Nhung chuẩn bị rời đi thì bỗng nghe thấy một giọng nam vang lên:

“Inès.”

Đó là tên tiếng Pháp của Lý Huệ, nhưng cô ấy rất ít khi sử dụng, chỉ có vài người biết đến cái tên này.

Nghe thấy giọng nói, cô ấy lập tức nhận ra ai đang gọi mình, nhưng không quay đầu lại mà chỉ bước nhanh hơn. Tuy nhiên, Bạch Nhung không biết, cô cứ nghĩ là Navarre quen biết Lý Huệ, nên quay lại nhìn với vẻ ngạc nhiên chỉ để thấy một chàng trai tóc vàng nhạt bước đến sau lưng Navarre.

Navarre theo hướng đi dường như cũng đang chuẩn bị rời khỏi.

Trời hoàng hôn mưa rả rích, bầu trời rất tối mang lại cảm giác như màn đêm đã buông xuống sớm hơn bình thường. Bạch Nhung nheo mắt lại, ngay khi ánh mắt cô chạm phải Navarre, anh lịch sự gật đầu chào: “Bonsoir, mademoiselle Lee.” (Chào buổi tối, cô Lý.)

Lời chào đơn giản này làm Lý Huệ ngạc nhiên nhìn lại.

Rõ ràng là Navarre đang chào Bạch Nhung.

Bạch Nhung ho nhẹ, nói: “Xin chào, ngài Navarre.”

Lý Huệ khựng lại, bắt đầu nhớ về chuyện Bạch Nhung đã kể ở bảo tàng. Otto quay sang hỏi Navarre: “Cậu nhận nhầm người rồi à?”

Giữa màn mưa, trợ lý của Navarre nhanh chóng chạy đến, đứng dưới hiên của cánh cổng vòm lớn, giương một chiếc ô đen lên và nhắc nhở: “Ngài Navarre, tài xế đã đưa xe đến bên đường rồi.”

Navarre gật đầu, nhìn Bạch Nhung thêm một lần nữa rồi nói với Otto: “Tôi nghĩ tôi không nhầm đâu. Đây chính là cô Lee, người mà cậu đã mời lần trước – một hướng dẫn viên chuyên nghiệp biết tiếng Trung tại bảo tàng.”

Từ “chuyên nghiệp” khiến Bạch Nhung cảm thấy có chút áy náy.

Ánh mắt của Otto di chuyển giữa hai cô gái, không hiểu rõ chuyện gì đang xảy ra.

Lý Huệ thì đã hiểu ra.

Cô ấy nhanh chóng kéo Bạch Nhung đi, nhưng bóng dáng cao lớn của Otto ngay lập tức chặn lại: “Lâu rồi không gặp, em vẫn cứ trốn tránh tôi như thế này sao, Inès? Điều này không giống như một mối quan hệ ‘bình thường’ chút nào cả.”

“Tôi chưa bao giờ kết bạn với khỉ.”

Otto nhíu mày: “Cách em chào hỏi người khác là chửi thẳng vào mặt họ sao?”

“Nhưng anh đúng là chưa tiến hóa hoàn toàn.”

Bạch Nhung đứng cạnh không biết nói gì.

Cô mơ hồ nhớ ra nguyên nhân hai người này chia tay. Lý Huệ từng khuyên người bạn trai nói tiếng Đức của mình nên thành thạo ít nhất một trong hai ngôn ngữ là tiếng Pháp hoặc tiếng Anh để việc giao tiếp trong mối quan hệ tình cảm không gặp khó khăn. Nhưng chàng trai này có năng lực học ngôn ngữ quá kém, học tốt một ngôn ngữ ngoại quốc đối với anh ta quả là điều khó khăn, đặc biệt là tiếng Pháp. Vậy nên, họ đành chia tay — đó là lời giải thích đơn phương của Lý Huệ, nghe có vẻ vô lý, có lẽ không phải sự thật.

Nói đi cũng phải nói lại, giọng Pháp của Otto hiện giờ cũng không tệ lắm.

Hai người tranh cãi thêm vài câu, đồng thời làm rõ chuyện ở bảo tàng, cuối cùng Lý Huệ kết thúc cuộc nói chuyện bằng một câu châm chọc: “Tôi không biết bảo tàng là của nhà anh, nếu biết tôi thì đã đi vòng nửa Paris để không phải ghé qua đó.”

Cuộc tranh cãi của Lý Huệ và Otto kết thúc không vui vẻ, một người quay lại với đám khách, người còn lại ra xe.

Bạch Nhung đứng lại chờ.

Cô dời ánh mắt khỏi màn mưa, nhận thấy Navarre đang nhìn mình.

“……”

Người đàn ông đứng cạnh cánh cổng vòm trắng khoác một chiếc áo khoác xám, màu áo tiệp với bầu trời u ám. Nửa khuôn mặt anh ta cũng như chìm vào bóng tối của bầu trời âm u.

Không có lời đối thoại nào.

Anh ta không hỏi gì cả.

Bạch Nhung có chút không thoải mái, cảm giác như mình đã làm sai điều gì đó. Ánh mắt đầy khinh miệt của anh ta thật khó mà bỏ qua.

Cô nghĩ, với hành vi “lừa dối” lần trước, anh ta chắc hẳn không thèm so đo với cô.

Ha, Bạch Nhung hiểu rõ loại người này, những hậu duệ “quý tộc” Pháp với thân phận “cao quý”. Dù thời đại quý tộc đã qua từ lâu, chỉ còn lại một tước hiệu trống rỗng, nhưng trong huyết quản họ vẫn chảy dòng máu kiêu ngạo, đời sống luôn giữ lại những lễ nghi phức tạp và rườm rà. Nhìn bề ngoài, họ có vẻ thân thiện, ôn hòa, thanh lịch và cao quý, nhưng thực chất chẳng mấy khi thực tế.

“Chậc…”

Cơn mưa đông ẩm ướt mang theo làn gió lạnh lẽo trên bãi cỏ rộng lớn, thoang thoảng hương cỏ cây, làm Bạch Nhung cảm thấy lạnh buốt. Cô khẽ cuộn chặt chiếc áo khoác vì cảm nhận cái lạnh thấu xương ở phần giữa váy dạ hội và đôi giày cao gót. Chỗ đứng này nằm ngay nơi gió thổi mạnh, gió thốc vào cả khe hở ở cổ áo của cô.

Vẫn không có lời nào được thốt ra.

Navarre định bước đi, nhưng trước khi trợ lý kịp che ô cho anh, Navarre lại dừng bước, hỏi cô một câu: “Quý cô, nếu cô không mang họ Lee, thì xin hỏi họ thật của cô là gì?”

Bạch Nhung lập tức đáp: “Bạch.”

“Vậy là cô Bạch… Được rồi.”

Bạch Nhung không ngờ lần đầu tiên người Pháp này gọi họ của cô, âm điệu và cách phát âm từ “Bạch” lại chuẩn xác đến vậy, đến nỗi cô tưởng như một người Trung Quốc nói tiếng phổ thông đang gọi mình.

Lúc này, bà Duran bước tới.

Sự xuất hiện của bà khiến Navarre quay đầu ra hiệu cho trợ lý chờ một chút.

Trợ lý đưa ô cho anh và lùi bước.

“Thật đáng tiếc, ngài Navarre, vì công việc mà ngài bỏ lỡ buổi tiệc tiếp theo… Tối nay có một khách mời bí ẩn — một nữ ca sĩ nổi tiếng sẽ biểu diễn ca khúc nổi tiếng của cô ấy.” Bà Duran khẽ mím đôi môi đỏ, lắc đầu tiếc nuối khi đứng trước mặt Navarre.

“Tôi cũng rất tiếc, bà Duran, hy vọng mùa hè này bà có thể đến Bordeaux tham dự mùa lễ hội rượu vang của chúng tôi.” Navarre đáp.

Người phụ nữ trung niên dịu dàng này mỉm cười rồi quay sang Bạch Nhung: “Ô, Liliane, cô đang đợi Lee à?”

Bạch Nhung gật đầu: “Vâng, cô ấy sắp tới rồi.”

Cô liếc nhìn Navarre một chút rồi nói nhỏ với bà Duran: “Xin lỗi bà, về sự bất tiện mà buổi biểu diễn đã gây ra cho các vị, tôi rất áy náy, hy vọng lần sau sẽ…”

Bà Duran nhẹ nhàng vỗ lên vai cô: “Không, đừng nói vậy. Được mời một nghệ sĩ trẻ tài năng như cô, người đã giành giải thưởng của MNH, đó là vinh dự của chúng tôi. Nhờ có Lee mà chúng tôi mới có thể mời được cô biểu diễn.”

Sau đó, bà quay sang Navarre hỏi: “Ngài Navarre, ngài có nghe về cô gái này không? Thật tiếc là hôm nay ngài đến muộn nên không được nghe bản ‘Träumerei’. Cô ấy rất xuất sắc trong việc thể hiện phong cách lãng mạn.”

Nói đến đây, bà Duran tỏ ra phấn khích, khoác tay Bạch Nhung và tiếp tục nói với Navarre: “Ngài có biết cô ấy từng học từ thầy Gruber không? Tôi không thể quên được lần cô ấy biểu diễn chương thứ hai của bản Concerto cho violin số 1, Rê trưởng của Paganini tại một lễ hội âm nhạc ở Paris hai năm trước. Đó là một trải nghiệm rất xúc động. Lúc đó, cô ấy chỉ mới bắt đầu thể hiện tài năng, giống như một ngôi sao băng lóe lên trong thoáng chốc. Thật tiếc là gần đây… Liliane, tôi muốn nói là dường như cô không còn xuất hiện nhiều nữa, cũng ít tham gia các cuộc thi, phải không?”

Bị hai ánh mắt đổ dồn về phía mình, Bạch Nhung khựng lại trong giây lát: “Năm ngoái tôi bận việc cá nhân nên không kịp tham dự vòng chung kết cuộc thi PG. Nhưng đây chỉ là tạm thời, chắc chắn sẽ còn những cuộc thi khác…”

“Việc cá nhân gì vậy, cô Bạch?” Navarre bỗng dưng hỏi.

Bạch Nhung: …

Thật kỳ lạ, chỉ trong nửa giây, dường như Navarre đã biết cô không muốn trả lời.

Anh nhìn sang bà Duran: “Nghe có vẻ cô gái này rất tài năng.”

“Tất nhiên rồi!” Bà Duran nhiệt tình khen ngợi Bạch Nhung, “Tôi chưa từng thấy ai chơi violin như cô ấy, như một đêm trăng sáng nhưng lại có bão tố, hai cảm xúc hoàn toàn trái ngược xuất hiện trên cùng một cây đàn, vừa mạnh mẽ vừa dịu dàng, thật đặc biệt.”

Bạch Nhung vẫy tay, đáp lại bằng tiếng Pháp kiểu Trung: “Không có gì đâu.” Cô cười ngượng ngùng, “Bà Duran, bà khen quá lời rồi. Tôi chỉ là một nghệ sĩ violin bình thường. Thầy Gruber thường nói tôi còn quá trẻ để hiểu được sự kiềm chế trong âm nhạc.”

Nhưng bà Duran bỏ qua sự khiêm tốn của cô: “Tôi nghĩ với cách cô thể hiện bản ‘Träumerei’, cô hẳn rất yêu thích Schumann?”

Khi nhắc đến Schumann, Bạch Nhung không thể kiềm chế mà nói thêm vài câu: “Vâng! Schumann như một đứa trẻ đầy mộng mơ, âm nhạc của ông luôn tràn đầy sự ngây thơ và thơ mộng. Rất ít nhà soạn nhạc nào có thể viết ra những giai điệu như ông, gần như tái hiện lại thời thơ ấu của mỗi người nghe.”

Bà Duran gật đầu, ánh mắt bà nhìn cô trở nên xa xăm: “Cô rất chăm chỉ và tài năng, chắc chắn sẽ trở thành một nghệ sĩ violin độc tấu xuất sắc. Tôi tin vào cô.”

Bạch Nhung cười: “Thật ra, tôi không chăm chỉ lắm, vận may đã giúp tôi rất nhiều…”

Ánh mắt của Navarre khẽ chuyển động, lướt qua chiếc khăn quàng của cô rồi dừng lại ở vết sẹo mờ trên chiếc cổ mảnh khảnh của cô.

Trong ký ức, loại vết sẹo đó được gọi là “nụ hôn của cây đàn violin”, thường có ở những người luyện tập violin một cách nghiêm túc.

Vậy nên, trong ánh nhìn của Bạch Nhung, dường như anh cười khẩy một chút, rồi bình thản hỏi: “Cô Bạch có phải đang ám chỉ bản thân thực sự không cần chăm chỉ, chỉ cần dựa vào tài năng để chơi violin giỏi?”

Bạch Nhung: “…”

Cô nghĩ: Tôi không nói như vậy.

Bà Duran cũng thêm vào vài câu bông đùa. Lúc này, Lý Huệ cuối cùng cũng đã che ô, lội qua lớp nước mưa trên mặt đất để quay lại. Chiếc xe đã đậu gần đó bên đường, “Đi nào, Nhung Nhung!”

“Ồ, Lee! Tối nay cô còn phải chụp ảnh cùng cô dâu xinh đẹp của chúng ta, cô quên rồi à? Liliane, để tôi nghĩ xem… Hay là để ngài Navarre tiện đường đưa cô về nhà nhé? Ngài ấy cũng đang về thành phố mà.” Bà Duran sáng mắt lên, lập tức quay sang Navarre: “Ngài có tiện làm vậy không, ngài Navarre?”

Bạch Nhung nhanh chóng lên tiếng: “Không, không cần đâu, tôi về khu Latin—”

“Ngài Navarre cũng đang đi về phía đó mà.”

“Không, thật sự không cần, bà Duran, tôi nghĩ có lẽ tôi cũng có thể chờ muộn hơn chút để đi cùng Lee…” Bạch Nhung liên tục nhấn mạnh, để mọi người thấy rõ sự kiên quyết của mình.

Tất nhiên, một quý ông nào cũng sẽ lịch sự đề nghị đưa một quý cô về nhà, dù chỉ là một lời khách sáo.

Bạch Nhung có thể đoán trước, Navarre ngừng lại một chút rồi vì lịch sự mà hỏi cô: “Cô Bạch, không biết tôi có vinh dự được đưa cô về không?”

“Thật sự không cần, tôi…”

Chưa nói hết câu, Bạch Nhung thoáng thấy bóng dáng của chàng trai thổi saxophone, Gabriel, đang tiến lại gần từ xa.

Sao cậu ta… lại đến nữa…

Bà Duran nhìn theo ánh mắt của cô: “Ồ, Gabriel là bạn của con trai tôi, cậu ấy cũng thông báo cậu ấy sẽ rời sớm. Thật tiếc, tối nay cậu ấy có buổi hòa nhạc độc tấu trong thành phố nên không thể ở lại tham gia buổi tiệc.”

Bạch Nhung ngay lập tức nhìn Navarre!

Lúc này, anh đã cầm chiếc ô, chuẩn bị mở và bước xuống cầu thang.

Có vẻ như anh sắp quay đi sau khi cô lịch sự từ chối thêm một lần nữa, nhưng rồi cô nghe chính mình nói:

“Vậy thì, cảm ơn ngài.”

Navarre: …  

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.