Cuộc Sống Của Nữ Phụ Trong Truyện Điền Văn

Chương 42: Chương 42





Vị trí tuy hơi lệch một chút, nhưng Trương thị cùng ông ba Dư lãi ít mà bán chạy, trong chốc lát sủi cảo đã hết sạch.

Thực ra, bán đồ ăn sáng là chính, nhưng cháo đậu nành và tào phớ mới thật sự kiếm được tiền.

Dư Thụ đứng một bên múc cho người ta, Dư Tùng đi thu bàn, rửa chén.

Nhà bọn họ đông thành viên, rất nhanh đã bán ra hết những thứ đã chuẩn bị.Bởi vì hôm nay đi chợ, người cũng đến nhiều, cho nên cả nhà bán hết rồi mới về.

Trương thị và ông ba Dư chưa bao giờ dựa vào hai bàn tay mình mà kiếm được nhiều tiền như vậy.

Nhất là ông ba Dư, ông trộm hỏi Trương thị bán được bao nhiêu.

Trương thị bèn tính toán: “Bán được bốn trăm đồng, nhưng trừ đi các chi phí thì chúng ta lãi một nửa.”“Vậy là do vị trí của chúng ta không tốt sao?” Dư Tùng nói.“Hơn nữa rõ ràng là chúng ta tới đó trước.


Ông bà cụ bán bánh quẩy kia chiếm chỗ của chúng ta mới đúng, ngày mai chúng ta phải qua đó mới được.” Những người làm ăn nhỏ đều thích so đo từng tí.

Trương thị lại nói: “Buôn bán nhất định phải hào phóng, không được rụt rè.

Nhân dịp Tết nguyên đán này chúng ta kiếm thêm nhiều tiền chút.”Khi họ trở lại trời đã xế chiều, người trong thôn thấy bọn họ kéo xe ba gác về thì không khỏi tò mò.

Trương thị chỉ nói: “Nhân lúc sắp đến Tết Nguyên Đán, chúng ta lên trên trấn bán chút điểm tâm sáng.

Hết cách rồi, phải kiếm chút tiền vất vả thôi.

Xem xem Tùng Nhi nhà ta đã lớn chừng này rồi, ta lo lắm.”Người ta cũng biết cuộc sống nhà bọn họ không được tốt.


Thấy bọn họ vất vả như vậy, Chân ma ma ở cạnh nhà cũ trước đây vừa bước vào đã kéo Trương thị nói: “Cô vẫn chưa biết à? Nhà họ Dư bán hết đất đi rồi.

Giờ chỉ còn năm mẫu đất thôi, người trong nhà không muốn nuôi cả gia đình lão tứ.

Mẹ chồng cô định đuổi cả nhà lão tứ đi.

Lão tứ nói muốn chia phòng, mẹ chồng cô không chịu.

Vương thị bèn nói muốn chia tiền, giờ thành một mớ bòng bong rồi.

Cha mẹ chồng cô vừa thêm cho nhà chi trưởng đã đuổi bọn họ đi.

Lão tứ nhà cô không có cách nào khác, không có nổi một xu trong tay.

Chưa hết, đại tẩu cô nhất quán là tốt, còn nể mặt đồng sinh, cho bọn họ mượn căn nhà tranh trên sườn núi để ở.”“Chúng ta không biết thì thôi, nếu đã biết rồi thì không thể không đến thăm.

Chân tỷ, khi nào tỷ lên trên trấn mua đồ thì đến chỗ ta ăn chút gì nhé.”.


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.