Có Một Con Rồng - Nê Hoa Bồn

Chương 36




Ở thị trấn, người dân chủ yếu sống bằng nghề thủ công, hàng ngày họ bán sản phẩm thủ công của mình tại các thị trấn lân cận để đổi lấy một chút thu nhập ít ỏi, vì vậy sự xuất hiện của A Lai tại các cửa hàng thủ công trở nên đặc biệt, bởi vì cô mang đến một cửa hàng thảo mộc duy nhất.
Để tích lũy thêm nhiều vàng, A Lai bắt đầu học làm dược phẩm từ cơ sở thảo mộc của mình theo một số pháp sư, những pháp sư này thường xuyên biến mất không dấu vết, thường xuyên học được một nửa rồi bỏ đi mà không nói một lời, vì vậy tiến độ học tập của A Lai luôn bị trì hoãn.
Pháp sư gần đây thậm chí còn lặng lẽ cuốn đi học phí mà A Lai đã trả trước - tổng cộng ba đồng bạc.
"Lần sau nếu tôi gặp lại pháp sư đó," A Lai tức giận đến nỗi răng cứ ngứa ngáy, nắm chặt nắm đấm và nói: "Tôi nhất định sẽ đấm vào mặt hắn, để hắn phải chịu đau một chút."
Thời tiết đầu xuân vẫn còn rất lạnh, A Lai không ngừng đốt lửa trong lò sưởi của ngôi nhà, ngọn lửa ấm áp cùng với cảnh tượng tuyết tan ngoài trời tạo nên một bức tranh hài hòa, nếu không có sự cố với pháp sư, A Lai tin rằng cô chắc chắn sẽ thực sự tận hưởng những đêm yên tĩnh này.
Ngọn lửa không biết gì cả, chỉ biết cháy theo lệnh, chiếu sáng khuôn mặt phồng lên tức giận của cô và Ethan đang nằm bên cạnh lò sưởi.
Mỗi lần tắm xong, Ethan thường nằm bên cạnh lò sưởi để làm khô tóc, đôi khi còn biến đuôi ra nướng một chút, làm cho những vảy trắng trở nên cứng cáp hơn.
Ví dụ như lúc này, anh đang nằm bên cạnh chân A Lai, đuôi lơ lửng trên ngọn lửa, như thể bất cứ lúc nào cũng có thể đưa đuôi vào lửa.
"Tại sao phải đợi lần sau?"
Trước khuôn mặt tức giận của A Lai, Ethan lặng lẽ nghe cô phàn nàn rồi đột nhiên hỏi.
"Tất nhiên là bởi vì bây giờ tôi không thể tìm thấy hắn," A Lai đang tức giận, không để ý đến câu hỏi không mấy thông minh của Ethan.
Nghe thấy điều này, Ethan không có phản ứng gì, chỉ lật người và đặt đuôi dưới mình, liếc nhìn ra ngoài cửa sổ.
Trăng sáng treo cao, là cơ hội tốt để bắt người.
Đêm đó A Lai không ngủ ngon, đầu óc cô đầy những giấc mơ gián đoạn, và giữa chừng cô bị đánh thức bởi tiếng gõ cửa.
Cô mơ màng bước xuống giường mở cửa, nghĩ rằng đó là Ethan không ngủ được nửa đêm, nhưng cái nhìn đầu tiên cô thấy là một khuôn mặt to lớn sưng tấy đứng thẳng trước mặt mình... nhìn xa hơn còn có khuôn mặt thứ hai, thứ ba...
Dù đã quen với các cảnh bạo lực, A Lai vẫn bị dọa một phen, và khi cô lấy lại tinh thần, cô mới chú ý thấy những khuôn mặt này có vẻ quen thuộc, trông giống như những pháp sư mà cô đã từng nhờ vả trước đây.
Các pháp sư một mực bị trói chặt, giống như những con sâu bị xâu trên que gỗ, được xâu vào một sợi dây, đầu dây là Ethan đang ngáp.
Anh ta cầm một túi nhỏ, từ từ đi đến trước mặt A Lai và nói: "Đồng bạc đã bị hắn tiêu hết, vì vậy tôi đã giúp cô thêm ba cú đấm, đây là năm mươi đồng vàng... tìm được từ họ."
A Lai cầm túi vàng nặng trịch, nhìn những pháp sư nửa sống nửa chết, rồi lại nhìn Ethan với đôi mắt mơ màng, lòng cô chợt động, bỗng nghĩ rằng nuôi một con rồng cũng không tồi.
Ít nhất cũng có thể rơi ra năm mươi đồng vàng, rất đáng giá.
Mùa xuân này, cửa hàng thảo mộc của A Lai trở thành cửa hàng đặc biệt của thị trấn, trong mắt trẻ con đã xây dựng hình ảnh vĩ đại.
Dược phẩm của A Lai khác với cửa hàng thuốc ở thị trấn bên cạnh, dù là thuốc đắng nào cô cũng có thể biến nó ngọt ngào với công thức bí mật cải tiến của mình, vì vậy cô biến thành "cứu tinh" trong lòng trẻ con.
Trẻ con thường xuyên theo sau A Lai và đặt tên cho mọi thứ liên quan đến cửa hàng thuốc theo tên cô, như: cửa hàng nhỏ của A Lai, cánh cửa gỗ của A Lai, hoa vàng bạc của A Lai, chổi quét trước cửa A Lai, và... rồng của A Lai.
"Rồng của A Lai, sao anh cứ ngồi đây hàng ngày?" một đứa trẻ tò mò nhìn Ethan đang giúp phơi thảo mộc, đây là lần đầu tiên cô bé nói chuyện với một con rồng, mẹ cô đã cảnh báo cô, bảo cô nên tránh xa rồng.
Họ quá nguy hiểm, mẹ cô nói như vậy, nhưng cô không nghĩ vậy, dù sao đây cũng là rồng của A Lai, A Lai thậm chí có thể làm cho thuốc trở nên ngọt ngào, rồng của cô chắc chắn cũng không nguy hiểm.
Ethan không thích đám trẻ ồn ào này, vì vậy anh chỉ liếc nhìn cô bé một cái, rồi lặng lẽ quay lưng lại với cô.
Cô bé không cảm thấy chán nản vì phản ứng của Ethan, mà lén lút tiến lại gần anh và hỏi: "Rồng của A Lai, anh có biết vua là gì không?"
Ethan cảm thấy lạ lẫm với từ này, anh đã từng nghe những con rồng khác nói về vua từ rất lâu trước đây, nhưng vua ở xa hàng nghìn dặm tại kinh đô, không liên quan gì đến anh.
"Không biết." Ethan do dự vài giây, cuối cùng quyết định trả lời cô.
"Cô bé cũng không biết," cô bé như thể đang nói về một bí mật quý giá của mình, "nhưng mẹ cô nói, chúng ta sẽ không còn vua nữa."
Ethan dừng lại một chút, quay đầu nhìn cô bé và hỏi: "Không có vua sẽ như thế nào?"
"Không có vua tức là... không có vua." Cô bé giải thích một cách trực tiếp, muốn kết thúc cuộc trò chuyện nhàm chán này.
Cô nghĩ, mẹ cô đã nói sai, rồng không hề nguy hiểm, nhưng rồng của A Lai hơi nhàm chán, không thú vị bằng A Lai, ngay cả khi phơi thảo mộc cũng phải xếp thành hình vuông.
Khi mùa xuân sắp kết thúc, Ethan cuối cùng cũng biết được câu trả lời cho câu hỏi đó.
Chiến tranh giống như một ngọn núi lửa đã lâu không hoạt động, xuất hiện một cách bất ngờ vào buổi chiều mà mọi người gần như đã quên, mang theo vô số xác chết và đống đổ nát.


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.