Đánh giá: 9.2/10 từ 46 lượt
=======
Nếu bạn muốn tiếp tục truy cập nội dung truyện, mời CLICK ĐỌC Chuyện Xưa Ở Thành Nhỏ> tại truyenhyy.com
========
Người dịch: Khiết Lâm
Thể loại: cổ đại, sủng, ngọt, 1vs1, cao H, nhiều cặp đôi
Đôi lời tác giả:
Nội dung chính của mỗi câu chuyện đều riêng biệt độc lập, không liên quan và ảnh hưởng đến nhau, và cũng không có mạch truyện gì liên kết nên việc "nhảy cóc" là bình thường.
Đôi lời người dịch:
Tóm lại, truyện không có logic cao siêu gì, các bạn không cần vắt óc moi tim đi đoán dụng ý của tác giả cũng như cố tìm mối tương quan giữa các câu chuyện. Mỗi câu chuyện như vậy dài tầm 15 chương, đọc để giải trí thôi nha các bạn =)))))
**
Sát đường biên giới kinh thành có một tòa thành nhỏ, tên gọi là Cẩm Dương. Trong thành Cẩm Dương tài tử giai nhân đông đúc lũ lượt, câu chuyện này cứ vậy mà ngày một nhiều thêm, hơn nữa còn chậm rãi truyền xa...
Quyển 1: Huyện lệnh đại nhân x Nữ phi tặc (Hoàn)
Trộm ngọc không thành bị bắt, lại còn bị tên huyện lệnh ra vẻ đạo mạo trang nghiêm này ăn vào bụng.
Quyển 2: Thợ săn tiền thưởng x Thiếu nữ hái thuốc (Hoàn)
Tốt bụng cứu về một tên sắc lang!
Quyển 3: Thủ phú[1] thành Cẩm Dương x Thứ nữ gả thay (Hoàn)
Vốn cho rằng rất nhanh thôi sẽ bị tống vào "lãnh cung", ngờ đâu lại hằng đêm xuân tiêu.
[1]首富: người giàu nhất một vùng
Quyển 4: Hầu gia hàng xóm x Đại tiểu thư sống một mình (Hoàn)
Hầu gia cách vách ngày nào cũng trèo tường nhà nàng.
Quyển 5: Tiên sinh thư viện x Biểu muội nương nhờ thân thích (Hoàn)
Mắt thấy thỏ trắng nhỏ trong ổ muốn bỏ chạy, sói xám lớn bắt đầu hối hận rồi.
Quyển 6: Tướng quân yêu mến ngày xưa x Tiểu "góa phụ" (Hoàn)
Người đã "chết" năm năm đột nhiên quay về, lại còn tàn nhẫn cáo trạng nàng thay lòng đổi dạ?
Quyển 7: Đại lão[2] sòng bạc x Nô tỳ tùy thân (Hoàn)
Người trong sòng bạc ai cũng biết- có chuyện thì cứ tìm nô tỳ tùy thân của lão đại, lời của nàng chính là lời của lão đại!
[2]大佬: đại nhân vật, người có tiếng tăm, nam thần...
Quyển 8: Sư đệ phúc hắc x Sư tỷ thuần lương (Hoàn)
Sư tỷ, ta đợi nàng trêu[3] ta đã lâu lắm rồi.
[3]撩: chọc ghẹo, khiêu khích, trêu người...
Bản đặc biệt: Nhật ký Hoàng thượng cải trang vi hành (Hoàn)
Không ai thích trẫm cả, trẫm không làm nữa, trẫm muốn ngao du thiên hạ!
Người dịch lại lãm nhãm:
Vô tình tìm thấy bộ truyện hay ho này, không nỡ bỏ qua nên mặc dù biết ngày lấp rất xa xôi nhưng vẫn cắn răng tiếp tục đào hố, được cái mỗi câu chuyện cũng không dài lắm, tự nhủ rằng mình sẽ ổn huhu..
Bạn nào thích truyện ngọt sủng, 1vs1 xuyên suốt, không ngược không máu chó, lại còn có xôi thịt chất lượng thì cứ nhảy hết vào đây nhé, hoan nghênh hoan nghênh =))))))))
Bình luận truyện