Bliss

Chương 14




Hethe do dự, nhìn chằm chằm vào thân thể cô vợ chàng đang được quấn trong chiếc khăn ướt. Chàng đã nhìn thấy nàng khỏa thân, da nàng không một chút tì vết nào, vào đêm tân hôn khi chàng ra lệnh cho nàng vào trong bồn tắm. Chàng cũng đã nhìn thấy nàng mặc quần áo, chuẩn bị thật đẹp cho lễ cưới của họ. Bây giờ, chàng đang nhìn chằm chằm vào nàng đứng ngay trước chàng, chiếc khăn ướt bó sát âu yếm những đường cong của nàng. Rõ ràng, cái kiểu che nữa kín nửa hở của nàng thật là gợi cảm. Chiếc khăn tắm mỏng vô cùng, trở nên trong suốt ở những nơi ẩm ướt, phủ lên người nàng như một màn tơ mỏng nhẹ, làm cho trí tưởng tượng của chàng trở nên hoang dã.

Thì thầm theo hơi thở, chàng cho tay vào bát thuốc mỡ chống viêm của cô thầy lang, rồi một lần nữa ngừng lại. Bắt đầu từ đâu? Cái nhìn chằm chằm của chàng lướt qua khắp đôi vai trần của cô vợ của mình xuống dưới qua chiếc khăn ôm chặt lấy cái mông ẩm ướt của nàng, rồi bắp chân nàng và đến mắt cá chân nơi mà chiếc khăn dừng lại. Mắt cá chân nàng thật xinh xắn. Nàng cũng có đôi vai thật đẹp. Và chàng sẽ chà xát lên khắp người nàng, không chỉ là mắt cá chân và vai của nàng.

Lắc đầu, chàng đặt bát thuốc xuống, cho một ngón tay vào giữa làn da lưng của cô vợ mình và chiếc khăn phủ lên lưng nàng, kéo mạnh. Chiếc khăn rơi xuống, thành một đống dưới chân họ. Chàng đã không còn nhớ đến tiếng thở hổn hển nho nhỏ của nàng trước khi nàng cố gắng che ngực theo bản năng. May mắn cho Hethe, chàng không phải nhìn đằng trước nàng. Chàng nhìn đăm đắm vào lưng và mông của nàng, thở dài thích thú. Trong một khoảnh khắc trước đó, chàng đã nghĩ rằng phải chăng nàng khỏa thân một nửa trông gợi tình hơn khi nàng không mặc gì cả? Chàng thật là một tên ngốc.

Hethe Nhỏ ngẩng đầu lên hoàn toàn đồng tình với ý nghĩ đó, và Hethe cau mày liếc xuống cái lều được dựng lên ở trước quần chàng.

Helen cắn chặt môi nhìn chăm chăm vào lò sưởi trước mặt, chờ đợi trong đau đớn cực độ về việc phải lo lắng để cho chồng nàng bắt đầu xoa thuốc lên lưng nàng. Một nửa tâm trí nàng muốn chàng dừng lại nhưng nàng không thể mở lời để nói như thế. Nàng chợt nghĩ ra nếu như chàng xoa thuốc cho nàng, hầu như chắc chắn không còn cách nào chàng có thể hoàn thành đêm tân hôn của họ mà không bị dính hết lớp thuốc nhớp nháp đó vào người. Một phần trong suy nghĩ của nàng lại cho rằng đó là một việc rất quan trọng. Phần khác thì thật sự không muốn chịu đựng tất cả những việc này thêm chút nào nữa; chỉ muốn chàng ngừng xoa thuốc và hoãn lại càng lâu càng tốt.

Tính nhút nhát của nàng đã thắng. Helen cắn chặt môi và gần như mềm nhũn người trong thư giãn khi chàng bắt đầu xoa lớp kem mát lạnh lên khắp vai nàng. Nàng đã được an toàn. Việc nàng bị phá trinh sẽ bị hoãn lại cho đến đêm khác.

Dĩ nhiên, Templetun sẽ không hài lòng về điều này… nhưng ông ta đâu có phải chịu đựng cú đâm của một con heo không được bôi trơn!

Hethe chấm dứt việc thoa thuốc vào vai nàng, hai bàn tay của chàng trượt xuống lướt nhẹ nhàng khắp lưng nàng. Hai bàn tay? Aye, chàng sử dụng cả hai tay, và nàng có thể cảm nhận chúng đang phết kem lên khắp lưng. Quyết định này là tốt đối với chàng, vì thật sự việc bôi thuốc sẽ được thực hiện theo cách này nhanh hơn nhiều. Vô tình, nàng thư giãn và tựa người vào những cái vuốt ve của chàng. Thật sự rất dễ chịu. Thuốc mỡ làm dịu đi một vài chỗ ngứa ngáy còn lại phía sau lưng nàng và sự xoa bóp của chồng nàng thì mạnh mẽ và ấm áp gần như làm cho nàng tan chảy ra. Nàng nhắm mắt lại thả lỏng người, lôi cuốn sự vuốt ve của chàng khi đôi bàn tay chàng lướt xuống lưng nàng và lên trên hai bên sườn. Những ngón tay của chàng nhẹ nhàng trượt qua một bên của ngực nàng và hơi thở nàng nẩy mạnh lên bất ngờ môt chút, rồi chúng trượt qua, nâng lên ngay dưới cánh tay nàng. Một lúc sau đó, trong khi đi xuống, những ngón tay của chàng lại trượt qua ngực nàng một lần nữa.

Một cơn rùng mình nhỏ chạy xuyên suốt người nàng, Helen dựa người xa hơn nữa về phía sau và thở dài yếu ớt. Hai bàn tay chàng nhanh chóng siết chặt eo nàng, rồi trượt thấp xuống khắp phía sau để xoa bóp. Helen chớp mở mắt, một vài sự thư giãn của nàng tan đi, sau đó hai tay chàng nhanh chóng trượt đi. Nàng nghe tiếng quẹt nhỏ vào đáy cái bát làm bằng gỗ đựng thuốc mỡ rồi tay chàng lặp lại một lần nữa, và chàng xoa tiếp thuốc mỡ mới vào mặt sau mắt cá chân nàng. Chỉ khi Helen nhận ra thuốc mỡ chảy lỏng ra trong tay chàng bởi sức nóng mà chàng chà xát. Nàng đã bị làm xao lãng từ sự chú ý không đáng kể như vậy, thế là bàn tay của chàng vuốt ve và âu yếm bắp chân nàng, vuốt chậm chạp theo cái cách đó đi ngược lên trên. Chàng xoa thuốc trên bắp chân nàng, và Helen gần như cười khúc khích vì nhột; sau đó chàng di chuyển tiếp và bắt đầu xoa tới mặt sau của chỗ cao hơn bắp đùi, nàng có cảm giác người mình run rẩy, hơi thở mình dường như tắc nghẽn khi những ngón tay của chàng trượt dọc theo mặt trong bắp đùi nàng và lướt nhẹ lên phía trên. Một cảm giác nhoi nhói nhè nhẹ kỳ lạ xuất hiện giữa hai chân nàng và Helen càng lúc càng trở nên hoảng sợ hơn và rồi chàng ngừng lại một lần nữa.

Nàng chờ đợi một cách căng thẳng, lắng nghe những hành động nhẹ nhàng phía sau nàng rồi buông một tiếng thở dài thư giãn khi lớp kem mát lạnh một lần nữa chạm vào lưng nàng. Hình như chàng không chấm dứt ở đó. Nàng chợt rùng mình khi hơi thở chàng lướt nhẹ qua vai và làm lay động tóc nàng. Chàng đã tiến lại gần hơn. Mình hầu như có thể cảm nhận được hơi nóng từ cơ thể của chàng, nàng lơ đãng nghĩ, sau đó tay chàng chuyển lên hai bên sườn nàng một lần nữa.

Tuy nhiên lần này, tay chàng không lướt qua một bên vú nàng mà chúng trượt ngay bên dưới cánh tay nàng ôm trọn vẹn đôi gò đầy đặn đó.

Cánh tay hạ xuống, Helen liếc nhìn xuống nơi mà chàng đang thoa hết một lớp thuốc mỡ khắp cả bộ ngực nàng. Việc này không có trong giao kèo! Chàng chỉ được xoa thuốc ở lưng nàng, một phần nhỏ trong tâm trí nàng gào lên nhưng nàng không lắng nghe. Mắt nàng như dán chặt vào tay chàng khi chúng vuốt ve và âu yếm, xiết chặt nhẹ nhàng để thuốc mỡ rỉ ra chầm chậm qua những ngón tay chàng, sau đó chà xát phần thừa ra đó bên dưới bầu ngực nàng. Chàng làm tỉ mỉ vô cùng, không bỏ sót một chút nào cả. Thậm chí chàng còn xoa tới tận đầu núm vú, se tròn chúng giữa ngón tay cái và ngón tay trỏ dính đầy thuốc.

Một tiếng “Oh” nhẹ nhàng thoát ra từ miệng nàng, Helen nhận ra mình đang tựa người ra phía sau. Nàng không hề nhận ra cho đến khi nàng cảm nhận một vật cứng rắn thúc vào mông làm nàng hiểu ra chàng đã cởi bỏ quần và xoa thuốc cho nàng trong khi trần truồng. Một hình ảnh họ trông như thế nào thình lình bật ra trong tâm trí nàng, và Helen khép chặt đôi mắt với một tiếng rên rỉ. Đủ kỳ cục, việc khép chặt đôi mắt của nàng dường như chỉ để làm cảm giác khác của nàng mãnh liệt tăng lên. Nàng ý thức một cách sâu sắc ngực chàng đang cọ sát vào vai nàng, chân chàng chạm nhẹ vào chân nàng, hông chàng ép sát một cách nhẹ nhàng vào mông nàng.

Khi bất thình lình chàng ngưng lại, nàng đã không thể ngăn lại một tiếng lầm bầm thất vọng.

“Quay lại ”

Helen tự động tuân theo giọng khàn khàn ra lệnh của chàng, quay lại nhìn thấy chàng đang ngồi xuống múc thêm nhiều thuốc hơn. Nàng cảm thấy khó chịu một chút khi chàng ngẩng đầu lên và nhìn chăm chú lên chiều dài của thân thể trần truồng của nàng, rồi chuyển sang quỳ xuống phía trước nàng và liếc nhìn xuống đôi chân nàng.

“Chống tay em vào vai tôi thật chắc.” Chàng ra lệnh, rồi cúi xuống để nâng một bàn chân của nàng lên đặt lên trên đầu gối chàng.

Nàng biết ơn vì nàng được tựa vững chắc trên đôi vai rộng, rắn rỏi của chàng khi chàng bắt đầu thoa thuốc vào lòng bàn chân nàng. Nó làm nàng thấy nhồn nhột, bị mất thăng bằng và vấp nhẹ, buông ra một tiếng cười khúc khích nhỏ khi chàng trượt những ngón tay giữa những ngón chân nàng. Tiếng cười của nàng giảm đi khi bàn tay chàng trượt lên phía trên chân nàng, lướt qua bắp chân và đầu gối nàng. Tay nàng bấu chặt trên vai chàng khi những ngón tay chàng trượt cao hơn nữa đến đùi nàng, mắt chàng nhìn theo. Nàng nhận thức một cách khủng khiếp việc cơ thể nàng trần truồng và yếu đuối như thế nào với cách nhìn của chàng tại vị trí này.

Một lúc sau đó, cạnh bàn tay chàng thúc sát vào điểm giữa nhạy cảm của nàng. Nàng cắn chặt môi và nhắm mắt khi một cầu vồng cảm giác sửng sốt vụt qua người nàng. Thêm một lần nữa, nàng thấy mình ngạc nhiên đến thất vọng khi chàng dừng lại cái việc mà chàng đang làm và đặt bàn chân thứ nhất của nàng xuống lại sàn nhà .

Mở mắt ra, Helen nhìn chàng lấy thêm thuốc, sau đó nắm lấy và nâng bàn chân kia của nàng để làm giống y như vậy, xoa thuốc mỡ khắp mọi nơi ở bàn chân nàng, mắt cá chân, bắp chân và chỗ cao hơn ống chân nàng. Rồi chàng bắt đầu lên tới đùi nàng. Tuy nhiên lần này, khi xoa lên cao chàng không ngừng lại. Tay chàng ở sát mặt trong của chân nàng tiếp tục cao hơn nữa, xoa thuốc phía trước nó. Helen thở hổn hển và trở nên cứng người khi chàng xoa bóp chính cái điểm trung tâm nhạy cảm của nàng, thuốc mỡ mát lạnh dường như tương phản với phần thịt da nóng bỏng đang thiêu đốt người nàng. Nàng quá tập trung vào những gì chàng đang làm, thậm chí nàng còn không chú ý khi chàng giục giã đưa bàn chân nàng trượt khỏi đầu gối chàng, đặt nó lại trên sàn nhà như trước kia đứng thặng lên phía trước nàng.

Nàng nhận ra đôi môi chàng khép lại phủ kín môi nàng. Helen hăm hở mở miệng, mời gọi sự xâm chiếm của chàng. Chàng chấp nhận lời mời một cách sôi nổi làm cảm xúc nàng tăng lên nữa, tiếp tục xoa bóp một tay giữa hai chân nàng, những ngón tay chàng khéo léo và điêu luyện.

Nàng nhanh chóng cảm thấy tay chàng khum ôm trọn bầu ngực nàng, ngay cả khi nàng di chuyển chống lại bàn tay chàng, nhưng rồi chàng buông ra, nhanh chóng trượt bàn tay đó xuống dưới để ôm lấy mông nàng, bóp chặt và xoa bóp ở đó.

Khi bàn tay còn lại của chàng trượt từ giữa chân nàng đến mông bên kia, nàng rên rỉ thất vọng, sau đó thở hổn hển khi chàng nhấc lên, mở hai đùi nàng ra, đẩy nàng dựa và quấn quanh người chàng để nàng giạng hai chân ôm quanh thắt lưng chàng khi chàng băng ngang qua phòng.

Chàng làm cả hai người đổ nhào xuống giường, và Helen nhanh chóng nhận ra chàng cũng trơn bóng và dính đầy thuốc như nàng. Vì thế, có lẽ nàng đã sai, chàng dường như không còn nhớ nàng nhớp nháp. Cơ thể họ chuyển động nhẹ nhàng qua lại lẫn nhau, chân họ quấn lấy nhau, rồi buông ra khi chàng hôn nàng liên tục, ngấu nghiến môi nàng bằng môi chàng.

“Thẳng chân ra,” Chàng thì thầm. Vô cùng mê mẩn, Helen nhanh chóng làm ngay, khát khao và thở hổn hển khi tay chàng trượt giữa chúng. Oh, vâng, nàng thích như thế, nàng lơ đãng nghĩ khi nàng nâng hông cao hơn lên cho đến khi chạm vào chàng. Oh, vâng. Vâng, nàng–Oh!

Nàng kêu lên thảng thốt khi cơ thể nàng thình lình rung động, chân nàng kẹp lại chung quanh tay chàng theo bản năng và xiết chặt lại khi một loạt cơn co thắt làm nàng choáng váng. Nàng ý thức được tay chàng trượt xa ra, nhưng rồi đè lên trong cảm giác làm nàng kích động mạnh mẽ để âu yếm mơn trớn. Rồi chàng thúc nhẹ chân nàng về một bên, chuyển động nhẹ nhàng giữa chúng và ấn sâu vào trong nàng.

Đôi mắt Helen mở ra trong cú sốc bất ngờ vì bị xâm nhập này, và trong giây lát nàng lo sợ chàng sẽ không vừa, nhưng chàng đã đẩy nó lút cán với một cú thúc mạnh mẽ làm cho nàng đau một tí xíu bên trong. Nàng liếc nhìn vào mặt chàng để thấy rằng chàng đang quan sát nàng, rồi chàng cúi xuống hôn nàng một lần nữa, và bắt đầu thúc vào nàng lần nữa.

Rút ra rồi đâm lại vào bên trong, chàng bắt đầu cho nàng thấy cảm giác kỳ diệu hơn ngay khi nàng biết nó hiện hữu. Helen vòng tay ghì chặt vai chàng và giữ nó như thế khi chàng ôm nàng trong một tư thế mới hoang dại, điên cuồng và dữ dội.

*****

Tiếng gõ cửa nghe có vẻ sớm. Quá sớm. Hethe càu nhàu, chàng ngái ngủ nhổn dậy, và gầm lên, “Đi đi!”

Tiếng gõ cửa vang lên lần nữa, lần này lớn hơn, và chàng cau có. "Tôi nói…"

Hethe ngừng lại, miệng chàng há ra nhanh, đôi mắt chàng nhìn sắc bén về thân hình cuộn trong tấm chăn bên cạnh chàng, vợ chàng. Những ký ức của đêm hôm qua bất ngờ lắp đầy tâm trí, chàng khép miệng lại và khoé môi cong lên thành một nụ cười thỏa mãn. Chàng đã thực hiện một cách tuyệt vời, đêm qua, phải chăng chàng đã tự nói với mình như thế. Và nhiều hơn một lần. Khá là ấn tượng. Họ đã làm tình suốt đêm và đã không rời giường dù chỉ một lần. Bây giờ họ đã tốt rồi và đúng nghĩa là kết hôn, và không nghi ngờ gì nữa. Có lẽ cuối cùng Templetun sẽ để chàng lại một mình.

Cái nhìn chằm chằm của chàng lướt từ tấm chăn đến mớ tóc vàng rối tung thò ra ngoài ở phía trên tấm chăn. Không thấy dấu hiệu gì của một gương mặt, chỉ là những lọn tóc quăn đó bung ra khắp mọi hướng. Nụ cười của Hethe dịu lại. Vợ chàng thật đáng yêu. Gợi cảm như quỷ nữa, chàng thêm vào, chàng nhìn chằm chằm lướt về phía sau dọc theo đường cong của cái mà chàng đoán là sườn và hông nàng. Chuồn về phía trước giường, chàng ép mình áp sát vào lưng nàng, tay chàng đặt lên hông nàng và xoa bóp nó qua tấm chăn.

Nàng ngái ngủ rên rỉ và di chuyển tựa vào người chàng, tự mình ôm chặt áp sát vào cái đang cương cứng của chàng bất ngờ dựng đứng lên tràn đầy sinh lực.

Chàng biết chính xác lúc nàng tỉnh dậy. Thân hình nàng cứng lại như tấm ván, sau đó nàng nằm ngửa ra, kéo mạnh tấm chăn xuống nhìn chàng chằm chằm. Hethe xoay xở để không phải nhăn mặt với cái nhìn đó. Mặt nàng dính đầy những vết thuốc mỡ đã khô, và tóc nàng, đã khô trong lúc họ ngủ, là một mớ rối bù kinh dị quanh đầu của nàng. Nàng há hốc miệng ra nhanh chóng nhìn chàng, rồi kéo mạnh tấm chăn che kín mặt.

“Ngài đang làm gì ở đây?” nàng hỏi. Giọng nàng run rẩy, bị bóp nghẹt trở nên cao vút thành ra một tiếng rít vọng ra từ bên dưới tấm chăn.

"Tôi là chồng của em, và đây là giường của tôi," Hethe vừa cười vừa nói, rồi đặt nhẹ tay chàng lên chân nàng ở đầu tấm chăn, rồi lướt dọc theo nó vào bên trong đùi của nàng. Giọng chàng khàn khàn khi hỏi "Chắc chắn nàng đã quên hết rồi phải không?"

Trong khoảnh khắc, nàng im lặng như chết rồi; sau đó nàng thốt ra một tiếng thì thào, nàng bị tấm chăn quấn chặt một chút khi nàng nói. “Tôi không quên.”

Nàng kéo tấm chăn xuống để nhìn chàng một cách chăm chú, xem xét thật kỹ lưỡng. Chàng nhướn một bên chân mày khi nàng nhìn chằm chằm lướt khắp vai và ngực chàng và rồi ngang qua tấm ga trải giường vẫn còn phủ trên người chàng phía dưới thắt lưng.

Hethe cho rằng chàng đã phát hiện ra một tia khát khao thèm muốn trong đôi mắt xanh của nàng trong lúc nàng nhìn xuống chỗ phình lên trong tấm chăn mà nó báo hiệu là của chàng. Nàng mở miệng định nói khi một tiếng gõ cửa khác nôn nóng vang lên.

“Vào đi,” chàng gọi to vui vẻ, cười khúc khích khi Helen chui tọt xuống tấm chăn lần nữa với một tiếng kêu thét lên hoảng hốt. Nằm ngửa ra khi cánh cửa mở tung, chàng nhìn ngài Templetun rụt rè một cách thích thú. Người đàn ông này đang ngập ngừng bên cánh cửa đã mở, ngửi ngửi không khí một cách thận trọng.

“Ngài không cần phải lo lắng,” Hethe nói cộc lốc với vị cố vấn của nhà vua. “Thầy lang , Mary ” –chàng buộc mình nhớ lại và nói tên cô gái; Giờ là lúc chàng trở thành một lãnh chúa đúng nghĩa ở quanh đây “Cô ấy đã cho một vài thảo mộc vào trong nước tắm để làm chữa trị những cơn ngứa và loại bỏ mùi hôi.” Ông ta nhìn chăm chú tới đống chăn lù lù gần chàng và hỏi thêm vào một cách láu cá, “Cô gái này xem ra tay nghề cao hơn nhiều thầy thuốc được thuê bởi Tiernay."

Một tiếng kêu oai oái bất bình vang lên ở bên dưới tấm chăn mà Helen kéo xuống đủ xa để tỏ vẻ giận dữ với ông ta. "Joan của tôi có tư cách của một thầy thuốc giỏi… thậm chí còn giỏi hơn so với Mary. Mặc dù," Nàng nói thêm nhanh chóng, " Trong khi Mary cần nhiều sự huấn luyện hơn, Tôi tin chắc cô ấy sẽ giỏi như Joan một ngày nào đó.”

"Thế thì tại sao Mary của tôi có thể tống khứ cái mùi kinh dị của em, trong khi Joan của em thì lại không thể?" Hethe trêu chọc. "Có lẽ Joan nghĩ tôi muốn giữ nó," Helen trả lời ngọt ngào, và Hethe phá lên cười. Một nụ cười nhỏ miễn cưỡng bật ra từ miệng nàng, trước khi nàng liếc nhìn chàng. Ngay lập tức nàng đỏ bừng mặt hồng lên rạng rỡ vào những gì mà nàng đã thấy, sau đó chui tọt xuống trở lại bên dưới tấm chăn. Hethe nhìn về phía Templetun, chân mày chàng nhướng lên khi thấy William đứng với người đàn ông này. Chàng nghĩ phụ tá thứ nhất của chàng đã bị mắc kẹt ở hành lang khi ông cố vấn của nhà vua ngập ngừng ở ngưỡng cửa, nhưng khi Templetun cẩn trọng tiến vào phòng ngay khi Hethe quả quyết rằng ông ta không có gì phải lo sợ ở đây hết, phụ tá thứ nhất của chàng rõ ràng đã đi theo sau.

Hethe bắt đầu ngồi dậy, dừng lại khi Helen bất ngờ kêu lên và cố níu lấy tấm chăn mà chàng đang kéo lê theo mình. Cắn môi để cố nín cười, chàng lắc đầu và đẩy mạnh tấm chăn ra xa rồi đứng lên và chộp lấy cái quần. “Cậu làm gì ở đây, William? Tôi đã bảo Edwin nói với cậu…?”

"Leicester và những tên lính đánh thuê Flemish của ông ta đã bị bắt. Nhà vua đã thả họ," William giải thích. Hethe cằn nhằn khi chàng kéo quần; rồi đứng thẳng lên, nhặt lấy cái áo chẽn của chàng và hướng ra phía cửa. "Tôi cần phải nói chuyện với Stephen."

"Cậu ta không có ở đây,” William nói.

Cùng lúc đó, Templetun phản đối; "Bây giờ, chỉ một phút thôi, thưa ngài."

Hethe ngừng lại và nhìn chăm chú từ người đàn ông này đến người đàn ông kia. Chàng quyết định đối phó với Ngài Templetun trước nhất .

“Chuyện gì?” Chàng hỏi ông ta một cách thẳng thừng.

“Vâng.” Vị cố vấn của nhà vua xem ra kinh ngạc với giọng nghe chói tai của chàng, đang thay đổi giọng. “Chúng – ta vẫn chưa giải quyết xong việc này.”

“Giải quyết cái gì?” Hethe hỏi, xoay cái áo chẽn chung quanh tay chàng. Chiếc áo bị lộn trái từ khi chàng kéo mạnh nó ra ngoài tối hôm qua. Chàng phải mất một chút thời gian để lộn mặt phải của nó ra ngoài.

“Tấm ga trải giường” Templetun ngắt lời. “Tôi phải được chắc chắn…”

“Chúa ơi, Templetun” Hethe vội ngắt ngang không cho ông ta nói tiếp, hơi bực mình vì tính kiên định của ông ta. Ông ta như một con chó, đánh hơi chung quanh những nơi mà ông ta không được yêu cầu. “Ông nghĩ xem tại sao tôi ngủ ở đây suốt đêm. Ngay khi Mary xoay xở để loại bỏ cái mùi kinh dị của vợ tôi, vấn đề rắc rối đã được giải quyết. Cuộc hôn nhân đã hoàn thành. Bây giờ hãy để cho nó được yên.” Chàng chuyển sự chú ý của mình quay về cái áo chẽn trước khi liếc nhìn lên sắc sảo để nói thêm, “Thật sự, bây giờ tôi nghĩ về việc này, không cần thiết để Ngài phí thời gian ở đây lâu hơn nữa. Tôi tin chắc Ngài phải hăm hở lắm để quay trở về bên cạnh nhà vua.”

Đây là một lời mời rời khỏi Holden, nhưng không phải là một lời mời tế nhị. Ngài Templetun quắc mắt cau có một chút, rồi nhìn kỹ về phía chiếc giường, “Phu nhân Helen?”

Một phút trôi qua; sau đó nàng hạ thấp tấm chăn vừa đủ để lén nhìn ra ngoài.

“Cuộc hôn nhân này có hoàn thành không?” Ông già thản nhiên hỏi.

Nàng gật đầu, trán và hai má nàng trở nên ửng đỏ cùng với nỗi bối rối ngượng ngùng. Templetun lưỡng lự một lúc, trông không chắc lắm, nên chăng tin nàng hay không tin; sau đó cái nhìn của ông đột nhiên trở nên nhạy bén hơn; di chuyển từ gương mặt còn dính vết thuốc mỡ của Helen sang ngực của Hethe. Ông thanh thản ngay lập tức.

Liếc nhìn xuống, Hethe nhìn thấy cái gì đã làm dịu đi những nỗi lo âu của người đàn ông này. Thân mình chàng bị dính đầy những vết thuốc mỡ đã khô. Quỷ thần ơi, toàn bộ mình chàng hầu như chắc chắn đã bị dính những thứ đó cũng giống như của nàng. Xét cho cùng thì họ đã có một cuộc vui đùa khá vui vẻ. Tấm chăn cũng hoàn toàn là một mớ lộn xộn như vậy. Hethe nhìn bao quát về phía Helen để thấy rằng nàng cũng nhận ra dấu vết làm lộ tẩy những hoạt động của họ. Mặt đỏ bừng, vợ chàng hạ thấp xuống trở lại, kéo chăn phủ khắp mặt với một tiếng rên rĩ lúng túng. “Rất tuyệt,” Ngài Templetun hài lòng thừa nhận khi đi về phía cửa. “William, anh sẽ là nhân chứng của tôi. Giờ đây cả hai người họ thú nhận đám cưới này đã hoàn thành. Cuộc hôn nhân này có giá trị. Tôi sẽ rời khỏi đây ngay sau khi tôi dùng bữa điểm tâm.”

“Sai người hầu mang một bồn tắm mới lên đây.” Hethe gọi phía sau người đàn ông này khi cánh cửa đóng lại đằng sau anh. Chàng sẽ ngạc nhiên nếu Ngài Templetun nghe thấy và sẽ thực hiện nó như chàng yêu cầu trong khi sự di chuyển của William thu hút cái nhìn chằm chằm của chàng. Chàng hiệp sĩ đang lướt về phía cửa. "Stephen đâu rồi?" Hethe bất ngờ hỏi, làm người đàn ông này dừng lại.

Ngài William nhăn nhó. “Tôi không chắc. Cậu ấy nói cậu ấy có một vài việc cần phải chăm nom. Tôi được biết cậu ấy đã cưỡi ngựa đi khỏi bức tường ngoài của lâu đài,” cậu ta trả lời chậm rãi. Cái nhìn chăm chú của cậu ta chuyển giữa vẻ mặt kiên định cùa ngài lãnh chúa và cái đống lù lù trên giường. “Có vấn đề gì à?”

“Aye” Hethe vò nhàu nát cái áo chẽn của anh, ném nó xuống chân giường, sau đó tuột cái quần ống túm ra. Như chàng đã nghi ngờ, vết thuốc mỡ đã khô dính trên khắp cả người chàng. Chàng phải tắm rửa sạch sẽ. Chàng không thể đi đâu đó quanh đây nhìn như thế này được.

“Rắc rối gì vậy?” William hỏi và Hethe quắc mắt nhìn giận dữ với ý ngĩ về những hành động phản bội của thuộc hạ của chàng.

“Cậu ta đang thực hiện những việc trừng phạt mà không được phép của tôi”

“Không!”

Hethe gật đầu với cú sốc đầu tiên của William. "Đó là những gì đằng sau những bức thư than phiền của tiểu thư Helen. Cậu ta đã lạm dụng quyền hạn của mình ở đây và đổ trách nhiệm đó lên tôi ."

"Stephen ư?" William nghi ngờ hỏi. Hethe hoàn toàn có thể hiểu được lý do sự ngờ vực của cậu ta. Thật khó có thể tin được. Nhưng cũng không có lý do gì mà Helen dối trá về những điều mà nàng đã nói với chàng. Hơn nữa, trong khoảng thời gian đó chàng đã không ra lệnh trừng phạt như vậy, Hethe nhớ mang máng về những bức thư mà Stephen đề cập đến những việc xô xát mà nàng đã liệt kê, yêu cầu cho những chỉ thị để làm sao giải quyết với họ. Chàng đã không nhớ được chàng đã đưa những chỉ thị nào cho hiệp sĩ trẻ, nhưng chàng biết rằng nó không phải là bất cứ ai bị chặt tay, ngực hay chân.

"Aye. Stephen," Chàng nghiêm nghị trả lời. "Tôi muốn gặp cậu ta ngay khi cậu ta trở lại lâu đài."

“Tôi có nên đi tìm cậu ta không? Đưa cậu ta quay lại gặp Ngài?” William hỏi vẻ không chắc lắm.

“Không. Sẽ phải chờ cho đến khi cậu ta quay về,”

Hethe chán nản quyết định, rồi liếc nhìn về phía cái giường. Sự giận dữ của chàng biến dần đi một chút một cùng với tiếng thở dài của vợ chàng nằm ở đó, vì vậy chàng quay lại người phụ tá thứ nhất. “Đi xuống và ăn sáng đi. Tôi sẽ cùng tham gia với cậu sớm thôi. ”

Hethe chờ cho đến khi William ra khỏi phòng, rồi đi vòng quanh giường đến bên cạnh Helen và vỗ nhẹ vào hông nàng. Mỉm cười một mình, chàng ngồi lên cạnh giường. Khi nàng đẩy tấm chăn xuống để nhìn chàng đầy dò hỏi, Hethe nhào xuống ấn chặt đôi môi của mình vào môi nàng.

Helen vẫn nằm thật yên dưới nụ hôn đầu tiên của chàng, sau đó thoải mái tỳ vào người chàng. Bàn tay nàng trượt lên lướt quanh cổ chàng khi nàng nhớ lại rõ ràng đêm hôm trước và bắt đầu hưởng ứng.

“Mmmm,” Heteh thì thầm khi cuối cùng chàng cũng chấm dứt nụ hôn này. “Chào buổi sáng tốt lành, em yêu”

“Chào buổi sáng, anh yêu” nàng thẹn thùng đáp lại, nghịch ngợm với mớ tóc phía sau cổ chàng.

Chàng cười toe toét mà không rõ lý do. Nàng thật là đáng yêu với mái tóc xõa tung, gương mặt dính đầy vết thuốc mỡ và còn ngái ngủ, đôi môi nàng sưng lên vì những nụ hôn của chàng. Chàng giơ tay lên, tóm lấy mép của tấm khăn trải giường và kéo nó xuống tận eo nàng. Vợ chàng xấu hổ nhưng không phản đối và khi chàng đưa tay lên đặt một ngón tay vào giữa khe bộ ngực trần của nàng, rồi dịu dàng khum tay úp vào đó.

"Chứng phát ban của em đã gần hết," Chàng thì thầm, se se nụ hoa nàng giữa ngón tay cái và ngón tay trỏ.

"Aye." Nàng nhẹ nhàng cong người để hoàn toàn ép sát vú nàng vào trong tay chàng nhiều hơn nữa, những ngón tay nàng vươn tới hiếu kỳ trượt qua khắp ngực chàng.

Hethe cũng khum tay úp vào vú bên kia như vậy, dịu dàng bóp chặt. “Em ngủ ngon chứ?”

“Vâng, nhưng không đủ” Nàng thì thầm, đôi mắt bất ngời lấp lánh. “Có lẽ chúng ta phải quay lại để ngủ.”

“Quay lại? Em không rời giường bây giờ hả,” chàng chỉ ra với niềm thích thú. Chàng đặt môt bàn tay lướt xuống khắp bụng nàng và mỉm cười khi nó run lên phản ứng lại.

“Thật ư,” Nàng hổn hển đồng ý, quằn quại yếu ớt khi bàn tay chàng tiếp tục lướt ngang hông nàng, nhẹ nhàng lan xuống phía ngoài chân nàng, sau đó dập dờn kích động lên mặt bên trong đùi nàng. Chân nàng căng ra vì chàng, hơi thở nàng nghẹn lại trong cổ họng, và mắt nàng mở to ra khi tay chàng ấn sát vào điểm nhạy cảm của nàng.

“Có phải anh sẽ quay lại để ngủ phải không?”

Hethe nén cười với câu hỏi than vãn và cái cách mà bây giờ nàng đang dùng tay cố ghì đầu chàng, cố gắng kéo chàng xuống cho một nụ hôn khác.

Nhượng bộ cho sự nài nỉ, chàng ngã người về phía trước, hôn nàng như nàng mong muốn được hôn, lưỡi chàng nhúng sâu vào trong miệng nàng khi chàng trượt một ngón tay vào bên trong nàng. Chàng có thể cảm nhận được da thịt nàng sít sao quanh chàng và xoay xở bên cạnh nàng trên giường, chàng kéo chân mình lên trên, đặt một chân lên chân của nàng trong lúc đang vuốt ve mơn trớn và hôn nàng. Một tiếng gõ cửa bất ngờ làm họ dừng lại và Hethe thở nặng nề khi chàng gián đoạn nụ hôn của họ. Ngẩng đầu lên, chàng liếc nhìn chiều dài của hai tấm thân đang ôm sát vào nhau, rồi hướng về phía cánh cửa.

“Kệ họ đi. Họ sẽ đi khỏi mà,” Helen thở hổn hển, cố gắng kéo đầu chàng xuống lại với nàng, nhưng Hethe cưỡng lại.

“Có thể là Stephen,” chàng nghiêm nghị chỉ ra. “Vì tôi đã bỏ bê tình hình này quá lâu rồi ” Helen thốt ra một tiếng thở dài hối tiếc khi tay chồng nàng trượt xa ra. Nàng biết chàng đã đúng, dĩ nhiên. Giờ đang là buổi sáng. Có nhiều việc chàng phải lo liệu. Nàng vui mừng vì chàng có ý định tiếp tục trách nhiệm của chàng ở đây. Nhưng – những ý nghĩ của nàng tắt lịm đi khi tiếng gõ cửa vang lên lần nữa. Lo âu, nàng kéo tấm chăn lên lại phủ kín người nàng khi Hethe la to, “Vào đi!”

Dường như Templetun đã nghe được yêu cầu đòi một bồn tắm mới. Cánh cửa mở hiện ra những người hầu đang mang một bồn tắm khác. Khi họ vào, Hethe vẩn còn ngồi trên giường, rõ ràng hoàn toàn trần truồng khi chàng nhìn họ nhanh chóng làm đầy bồn tắm với những thùng nước ấm. Ngay khi xong việc, những người hầu trút hết nước đã dùng đêm hôm trước ra, rồi kéo lê cái thùng của họ và cái bồn đã dùng ra ngoài và đi khỏi.

Hethe chờ cho đến khi cánh cửa đóng lại thêm một lần nữa trước khi chàng tìm thấy tay của Helen và cầm lấy, kéo nàng dậy với chàng.

“Anh làm gì vậy?”

“Em không mong tôi tắm một mình phải không?” Chàng hỏi tinh quái, thúc giục nàng băng ngang qua sàn để vào bồn tắm đầy nước mới. Helen hốt hoảng liếc nhìn từ ánh mắt lấp lánh của chàng đến cái bồn tắm.

“Nhưng nó không đủ chỗ.”

“Muốn đánh cược về điều này không?” Bước vào trong bồn, chồng nàng ngồi xuống đó, rồi kéo nàng gần hơn với bàn tay mà chàng vẫn còn nắm giữ. “Vào đây.”

“Nhưng…” sức kháng cự của nàng biến mất khi chàng kéo mạnh nàng. Lắc đầu, nàng thận trọng bước vào trong làn nước ấm, sau đó đứng yên nhìn chàng nghi ngờ với một chân đặt trên mặt kia của đầu gối được chàng giơ lên. “Thật sự là không đủ chỗ mà–Ah!” Nàng kêu lên khi chàng tóm lấy bàn tay khác của nàng và kéo nàng xuống. Bị bắt bất ngờ, nàng trượt nhẹ chân, rơi xuống ngồi trên đầu gối chàng, rồi trượt xuống dừng lại trên hông chàng, mắt nàng mở to. Nàng có thể cảm nhận cái vật đàn ông của chàng ở bên dưới nàng, một tia chớp cứng rắn đè nặng giữa hai cơ thể họ.

“Thấy chưa? Đủ chỗ mà,” Chàng nói giọng khàn khàn. Khum hai bàn tay để vốc nước vào trong đó, chàng nâng tay lên tưới khắp vú nàng. “Không nhiều,” Helen trả lời với một ít thích thú khi chàng mò mẫm xung quanh thành bồn tắm cho đến khi tìm thấy xà phòng. Chà xát xà phòng giữa đôi bàn tay ẩm ướt, tạo thành một ít bọt, rồi đưa tay tới chạm vào ngực nàng. Một lát sau, mỗi bàn tay chàng nâng lấy một bên vú nàng và bắt đầu xoa nắn nó một cách thành thạo, xát bọt xà phòng ra khắp nơi.

“Em có thể tắm cho tôi và tôi sẽ tắm lại cho em,” chồng nàng thì thầm, tập trung vào những việc chàng đã và đang làm.

“Đó không phải là cái lưng của tôi, thưa Ngài,” Helen nói gần như rên rỉ, dựa vào gần hơn với mỗi một hơi thở.

Hethe không thấy làm phiền để phản ứng lại, chỉ tiếp tục sờ mó, vuốt ve âu yếm và xát xà phòng lên người nàng. Nàng gần như phản kháng khi cuối cùng hai bàn tay anh trượt ra xa đến bụng nàng và những cánh tay. Mở dôi mắt nàng đã không nhớ khép lại, chụp lấy xà phòng nằm đâu đó giữa hai cơ thể họ và bắt đầu trả lại đặc ân này. Nàng vừa mới kết thúc việc phủ lên người chàng đầy những bọt xà phòng khi chàng siết chặt nàng gần hơn nữa, đến nổi ngực họ chạm vào nhau và bắt đầu xát xà phòng lên lưng nàng.

Helen quằn quại áp vào chàng, rồi tựa ra sau nhẹ nhàng để nhìn chăm chú vào trong mắt chàng. “Em…” nàng bắt đầu, nhưng chàng bắt nàng im lặng với một nụ hôn, ngấu nghiến đôi môi nàng khi hai bàn tay chàng lướt khắp người nàng. Sau đó một phút, hai bàn tay hạ thấp xuống nữa. Khum tay ôm lấy mông nàng, chàng đẩy nàng về phía trước, kéo nàng dọc theo cái vật cương cứng của chàng. Helen rên rỉ trong miệng chàng trong khi cái vật cương cứng âu yếm vuốt ve nàng, nhận thức nhưng không chú ý về việc nước tràn ra khỏi bồn khi họ chuyển động. Nàng tiếp tục ép sát dựa vào chàng khi hai tay chàng buông nàng ra, tạo ra một âm thanh phản đối khi chàng ngừng hôn nàng và ngã người sang bên cạnh, nhưng khi Helen liếc nhìn để tìm hiểu xem chàng đang làm gì. Chàng đang với lấy một trong vài xô nước đầy mà những người hầu đã để lại ở đằng sau. Nàng chỉ vừa mới đủ thời gian để nhắm mắt và khép miệng lại trước khi chàng đổ nước lên khắp cả hai người để dội bỏ xà phòng đi.

“Cái gì?” Nàng thở hổn hển, kéo mái tóc bây giờ ướt đẫm ra khỏi mắt nàng và nhìn chăm chú vào chàng trong bối rối. Hethe nhìn chằm chằm lại vào ngực của nàng và mỉm cười, làm nàng tò mò liếc nhìn xuống. "Cái gì?" Nàng hỏi lần nữa.

"Có cái gì đó tôi muốn làm tối qua, nhưng không chắc chắn nếu tôi làm," chàng giải thích. Bây giờ chàng đặt cái thùng rỗng mà chàng đang cầm lại trên sàn nhà.

“Đó là cái gì vậy?” Helen hỏi giọng khàn khàn. Chàng chịu đựng cái liếc nhìn của nàng, một sự nhiệt tình trong đôi mắt chàng mà nàng đã bắt đầu yêu tha thiết nó.

“Liếm và mút vú em”, chàng trả lời chậm rãi. “Nhưng tôi không chắc nó có an toàn với lớp thuốc mỡ dính trên đó không.”

“Oh!” Mắt Helen mở to, hơi thở nàng trở nên tắt nghẹn đi khi nàng tưởng tượng thình lình đầu chàng cúi xuống cặp vú nàng, đôi môi chàng mơn trớn âu yếm nàng thay thế đôi tay anh. Hình ảnh này gợi tình một cách đáng kinh ngạc. Helen nhắm nghiền mắt để thưởng thức nó một cách trọn vẹn hơn nữa. rồi tình lình chúng mở ra khi nàng cảm nhận đôi môi chàng ẩm ướt ấm áp và mạnh mẽ xung quanh một núm vú.

Oh, trời ơi. Sự thật thì nó còn gợi tình hơn trí tưởng tượng của nàng, tiếng rên rỉ thoát ra từ miệng nàng khi nàng nhìn chăm chú vào đỉnh đầu của Hethe và uốn cong vào trong sự âu yếm vuốt ve của chàng. Oh, vâng, điều này thật là dễ chịu. Nàng cảm thấy hai tay chàng trượt xuống xung quanh eo nàng để kéo nàng gần gũi hơn nữa, rồi thở dài khi nàng lần nữa cọ xát thật mật thiết trong lòng chàng.

Nàng giữ lấy đầu chàng trong tay nàng, khép chặt những ngón tay nàng xuyên qua tóc chàng khi chàng mút một bên vú nàng lần đầu, cắn và kéo mạnh một cách dịu dàng, trước khi chuyển sang vú bên kia. Rồi nàng cảm thấy một tay chàng thả xuống qua lưng nàng, trượt qua mông và giữa chân nàng từ đằng sau.

Những ngón tay chạm nhẹ vào điểm nhạy cảm của nàng, nhưng chàng đang ở một góc độ bất tiện. Nàng không ngạc nhiên khi chàng kéo bàn tay ra xa, thay vào đó trượt nó giữa chúng, và hạ nó thấp xuống giữa những bắp đùi của nàng.

Nàng rên rỉ với sự vuốt ve lần đầu của chàng. Chân nàng theo bản năng cố gắng khép lại nhưng dừng lại bởi những gì mà cơ thể chàng đang làm đến mức như thế.

Siết chặt hai tay nàng vào trong tóc chồng nàng, nàng tựa sát vào tay chàng khi chàng âu yếm nàng, kéo mạnh miệng chàng ra khỏi vú nàng để hôn chàng, nhanh nhẹn đẩy lưỡi sâu vào trong miệng chàng như chàng đã hôn nàng nhiều lần không đếm xuể. Nụ hôn của nàng trở nên dữ dội khi sự âu yếm của chàng trở nên mạnh mẽ hơn, và nàng cưỡi lên tay chàng, những chuyển động của nàng là do bản năng hơn là được thực hành. Chàng đang làm nàng say mê điên dại- Và nàng muốn nhiều hơn nữa.

Buông đầu chàng ra, nàng đưa tay xuống giữa họ, tựa vào những nụ hôn mà chàng kéo ngang qua má nàng tới tai nàng, rồi xuống đến cổ nàng như khi nàng đòi hỏi, rồi tìm thấy, cái vật đàn ông của chàng. Hethe đã ngừng hôn nàng và tựa trán chàng vào trong cổ nàng với tiếng rên rỉ khi nàng kiên quyết siết chặt nó. Không may, nàng đã không biết phải làm gì với cái bây giờ mà nàng đang giữ, nhưng nó dường như đã đủ cho Hethe.

"Phù thủy," chàng thì thầm, mở mắt khi nàng hiếu kỳ siết chặt chàng. "Kẻ bỏ bùa."

Helen mỉm cười ranh mãnh, chỉ là miệng nàng đi vòng quanh vào lúc đó, với bàn tay âu yếm nàng như vậy, chàng cho một ngón tay vào trong. Những bùng nổ bất ngờ của niềm khoái lạc là nguyên nhân làm cho người nàng cứng thêm trong cú sốc, nhưng một lát sau đó chàng đã rút ngón tay ra và di chuyển ở dưới nàng. Trước khi nàng có thể hỏi chàng đang làm gì, thì chàng đã nắm lấy eo nàng và nâng lên khỏi mặt nước, nhấc nàng theo với chàng khi chàng bước đi.

Xốc nàng lên khỏi sàn nhà ngay khi chàng đứng lên, chồng nàng đã bước ra khỏi bồn tắm và băng ngang phòng, để nước chảy nhỏ giọt khắp nơi. Helen ngã xuống giường với một cái nảy lên, và chàng đổ nhào lên người nàng, đôi môi chàng nhanh chóng bao trùm môi nàng trước khi nó trượt ra xa, lướt nhẹ cổ nàng, xương đòn gánh của nàng, rồi quay lại mỗi bên vú khi tay chàng làm việc giữa hai chân của nàng.

Rên rỉ và quằn quại, Helen níu chặt vai chàng và xoay đầu nàng, thậm chí đôi môi nàng co giật thình lình khi chân nàng theo bản năng khép chặt quanh tay chàng. Nàng cảm thấy tay chàng thay thế miệng mình trên ngực nàng, rồi chàng cắn nhẹ và hôn lướt xuống bụng nàng, rồi tới những nếp gấp ở bắp đùi nàng. Nàng đã không nhận thức được chàng tiến về chỗ nào cho đến khi chàng ở đó, và sau đó nàng đã không quan tâm khi chàng ép hai đùi nàng tách xa hơn nữa và miệng chàng thay thế tay chàng ở giữa hai chân nàng.

Helen hét lên trong sự thèm muốn dữ dội, những ngón tay nàng bấu chặt tấm chăn mà nàng được đặt lên trên và đầu nàng xoay một cách hoang dã trên gối khi chàng làm nàng say mê thích thú bằng miệng và lưỡi của chàng, làm nàng thoả mãn theo cái cách mà nàng chưa bao giờ có thể hình dung.

Nàng cảm thấy tay chàng trượt lên bắp đùi nàng, rồi cảm thấy một ngón tay đút nhanh vào trong nàng một lần nữa; nàng gần như làm cả hai đổ sụp xuống giường trong trạng thái kích động của nàng. Tiếng cười lục khục của Hethe phả vào da thịt nóng bỏng của nàng, và nàng cảm thấy nó chạy dọc từ ngón chân tới lưng của nàng. Nàng rùng mình vì kích động, liều lĩnh nàng gọi to tên chàng một cách tuyệt vọng, ôm chặt chàng vào nàng khi nàng nâng cơ thể nàng lên và ép cái phần khuấy động của chàng vào da thịt đang co thắt lại của nàng.

Hơi nóng của chàng lấp đầy nàng và khi đôi môi chàng khép kín môi nàng. Nàng như bồng bềnh trên con sóng chàng khơi lên từ nàng, cơ thể nàng siết chặt xung quanh chàng. Chàng đốt lên ngọn lửa trong nàng bằng một cú thúc chầm chậm, kéo dài dường như để kéo dài hơn nữa niềm vui thú của nàng, làm nó mãnh liệt hơn ngay cả sau khi đã lên tới đỉnh điểm. Lướt nhanh ra, Helen không thể biết nơi mà làn sóng đầu tiên của cảm xúc ngây ngất được kết thúc và lần thứ hai bắt đầu ở đâu, vì thế chàng tiếp tục thúc vào trong nàng. Cơ thể nàng đang ca hát ở dưới chàng.

Bất ngờ chàng đổi chỗ, thẳng người lên đủ để kéo chân nàng đặt lên vai chàng. Việc tựa chống vào nhau của họ đã làm hai bàn tay tự do của chàng bao phủ lên ngực nàng, và chàng có lợi thế để làm việc này, vuốt ve mơn trớn nàng khi chàng đưa vào sâu hơn bên trong nàng, mỗi một cú thúc vào thì cứng rắn hơn và nhanh hơn cú trước đó cho đến khi cả hai người kêu thét lên và đạt tới sự giải thoát.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.